English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Orion

Orion traduction Russe

155 traduction parallèle
- Supongo que sí. El "Orion" está en Peterhof, y dos barcos fueron llevados a Strelna.
"Орион" в Петергофе, да в Стрельну загнали два судна.
Licénida de Hanabe. Azul Grisácea. Scolitantides Orion.
Голубянка алекто, Хвостатка березовая, Орион, Толстоголовка желтая,
Sobre todo si haces parada en Orion de regreso a casa.
и очень прибыльно, особенно если мы заскочим к Ориону по дороге с Земли домой.
- Tres esclavas de Orion lo atan... - Quark...
Три орионские рабыни с плётками...
¿ Estamos inmóviles en el Cinturón de Orion todavía en la Vía...
Кстати, в какой части Вселенной мы находимся? В поясе Ориона?
Me está llegando información de vigilancia de Orion del cielo.
Дэнни, я получаю сведения с разведывательного Ориона над нами...
Me dirijo a Orion.
Я собираюсь лететь на Орион.
Orion?
Орион?
Reingreso ES168093 para warp a Orion.
Повторно введите ES168093 для отклонения к Ориону.
Hacia Orion.
К Ориону.
Yo quiero ir a Orion, Moimoi.
Мне хочется на Орион, Моймой.
In 1869 en el calendario de CatEarth, en el planeta de... Edessa en el sistema Orion 200,000 gatitos recién nacidos desaparecieron una noche en un gran incendio.
В 1869 году по календарю Планеты Котов... на Эдессе в системе Ориона 200,000 новорождённых котят пропали во время ночного гигантского пожара.
Nació en Orion y enseguida fue separada de su madre.
Она была рождена на Орионе и скоро расстанется со своей матерью.
Además, Orion es un lugar hermoso.
Кроме того, Орион - хорошее место.
Me voy a Orion.
Мне надо на Орион.
Orion...
Орион...
P. S. En respuesta a su petición, tu verdadera madre está en Orion.
P. S. Что касается твоего запроса - твоя настоящая мать живёт на Орионе.
Tamala está en camino a Orion.
Тамала на пути к Ориону.
A Orion.
На Орион.
la Orion.
Орион.
Rodney, si la nave colmena dispara contra nosotros quiero a los drones de la Orion.
Родни, если улей обрушится на нас, мне понадобятся снаряды Ориона.
¿ Estás seguro de que no saben nada de la Orion?
И вы уверены, что они не знают об Орионе?
Llamada la Orion.
который называется... Орион.
Una vez en la base, abordaremos otra nave llamada Orion.
Там, на базе, мы взойдем на борт другого корабля, названного Орионом.
La Orion evacuará a salvo a todo el mundo antes de que el volcán -
Орион благополучно эвакуирует всех до того, как вулкан...
Estaban intentando cargar al resto de la gente a bordo de la Orion. Esperando que el Dr. McKay pudiera hacer funcionar los motores antes de la erupción.
Они пытались разместить остальных на борту Ориона, надеясь, что МакКей до извержения успеет заставить двигатели работать.
Llevaré un equipo de reparaciones a la Orion me encargaré de que reparen los motores.
Я возьму ремонтную бригаду на Орион, ремонтировать двигатели.
Bueno, al menos ahora tenemos a la Orion y el suministro de drones de la ciudad está lleno.
Ну, по крайней мере, теперь у нас есть Орион и запасы снарядов в городе были пополнены.
El cinturón de Orion.
Пояс Ориона.
Es lo menos que podemos hacer por lo que pasó cuando tomamos la Orion
Это наименьшее, что мы могли сделать после взрыва Ориона.
- Cuento las estrellas en el pene de Orion!
Считаю звезды в пенисе Ориона!
Sólo Orion puede saber.
Только Орион знает.
¿ Quién es Orion?
Кто такой Орион?
PORQUE SOY ORION.
"Потому что я Орион."
Solo Orion sabría.
Только Орион знает.
- Orion
Орион.
De Orion.
Проект Ориона.
Orion habló contigo y no nos lo contaste?
Орион связывался с тобой, и ты не сказал нам?
Dios mío, tú eres Orion.
О, мой Бог. Ты Орион.
Uno de los peligros de ser Orion.
Одна из опасностей быть Орионом.
Siempre fui bueno con las máquinas Orion
Ты всегда был "на ты" с машинами, Орион.
Sabemos que la posesión por FULCRUM de Orion establece una importante amenaza de seguridad
Мы понимаем, что "Фулкрум" схватил Ориона и это ставит нас в опасную ситуацию.
FULCRUM, sabe que el es el hijo de Orion
"Фулкрум" знает, что он сын Ориона.
Es por eso que me quedé con algo tuyo, algo sobre mi, sobre Orion.
Поэтому я скрывал от тебя кое-что, кое-что о себе, об Орионе
Vayamos al espacio de Orion.
Пошли к убежищу Ориона.
Orion gastó su vida entera buscando por una mujer que no quería ser encontrado.
Орион посвятил всю жизнь поискам женщины, которая не хотела быть найденной.
Orion.
Орион.
¿ Orion?
Орион?
¿ Orion?
Басганг сказал что Орион возможно сможет достать
Busgang dijo que quizás Orion podría sacar el Intersect de mi cabeza.
Интерсект из моей головы.
De acuerdo Orion
Так, Орион.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]