English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Picasso

Picasso traduction Russe

375 traduction parallèle
Di lo que quieras, pero prefiero gastar mi dinero en esto que en un Manet o un Picasso. Es mucho más interesante.
Говорите, что хотите, но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки, а не смотреть на Монэ или Пикассо.
Picasso será el precursor de Mulligan.
Пикассо будут знать, как предшественника Маллигана.
Picasso, dile hola a axel.
Пикассо, поздоровайся с Акселем.
¿ Conoce un estudiante de arte a Picasso?
Может ли искусствовед не знать Пикассо?
Mi amiga insistía en que Picasso era un inútil y se puso a pintar un mural.
Моя подружка пыталась доказать, что рисует лучше чем Пикассо.
No le llamo por lo de Picasso.
- Я не по поводу Пикассо звоню.
Si papá textil llama a la policía diciendo que Dermott exige un rescate,... dirán : "¿ Está seguro de que no es Picasso?"
Если текстильный папочка сообщит полиции, что выкуп потребовал Виктор Дерматт... они ему ответят : "Точно он? А не Пикассо?"
Pablo Picasso pintará en exclusiva para nosotros... en directo, sobre una bici.
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Es la primera vez que Picasso pinta mientras pedalea.
Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Y ahora más noticias sobre el gran acontecimiento... en el que Pablo Picasso pinta especialmente para nosotros... mientras monta en bicicleta.
А теперь новости о значительном событии в мире искусства. Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Pablo Picasso, el fundador del arte moderno. Sin duda pintor abstracto más grande de la historia. Por primera vez pintando en movimiento.
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Picasso saldrá de Chichester, aquí.
Итак, Пикассо стартует в Чичестере, здесь, Дэвид.
Picasso montará su Viking Super Roadster manillar bajo y llantas dobles.
Пикассо будет ехать на своём "викинге супер роудстере"
Y ahora, para saber lo último sobre los progresos de Picasso... damos paso a Reg Moss desde la carretera de Guildford.
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо. Редж Мосс с объездной дороги Гилдфорд.
Todavía no hay rastro de Picasso, pero debería pasar por aquí en... cualquier momento.
Сейчас Пикассо нет в поле зрения, Дэвид. Он может появиться в любой момент.
Parece que aún no hay rastro de Picasso... así que devuelvo la conexión al estudio.
Так, до сих пор нет никаких признаков появления Пикассо, поэтому мы возвращаемся в студию.
Acaban de decirnos que Picasso se está acercando a la glorieta... de Tolworth en la A-3.
Нам сообщили, что Пикассо сейчас приближается к толвортскому перекрестку по шоссе А3.
Puedo ver a Picasso.
Сейчас я могу уже разглядеть Пикассо.
Ése no es Picasso, es Kandinsky.
Это не Пикассо. Это Кандинский!
Nos comunican de Tráfico que Picasso... Picasso se ha caído.
Мы получили сообщение с шоссе АА, что Пикассо...
Tenemos que despedirnos de Vds. Picasso ha fracasado en su intento... de saltar a la fama ciclista internacional.
И это как бы говорит нам, что пора прощаться. Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
- Ahí es donde tiene un Picasso. - Yep.
- Это там, где хранится картина Пикассо.
Si continúa así, con el paso de los años, llegará a ser otro Picasso
Если он не прекратит рисовать за это время, он сможет стать вторым Пикассо.
Una mujer, de Picasso. Luego, éste Van Gogh.
Я смотрю на эти фигуры, эти одноглазые люди - творения великих художников.
Y entre los grandes debates De la humanidad Sartre, Zola, Picasso...
Чтобы вступить в дебаты о судьбах человечества Сартр, Золя, Пикассо...
¿ Picasso?
Пикассо?
- No sabía que reconocerías un Picasso.
Неужели ты знаешь, кто такой Пикассо?
- Bueno, el Picasso mis coches clásicos...
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
¡ Hacia el mural de Picasso!
Он идет к "Пикассо"!
Eres una Picasso cualquiera.
Неплохо, да? Да, настоящий Пикассо.
Pareces un Picasso.
А то ты похож на обессиленного Пикассо.
Si piensas que voy a observar cómo Picasso... se encarga del sistema de transporte público... tienes que pensar de nuevo.
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
Seguro que Picasso lo hizo.
Я уверен, что Пикассо тоже так делал.
Bien, Dra. Picasso, ¿ cuál es tu definición de sexo?
Ладно, доктор Пикассо, а как вы понимаете секс?
Oye, Hamm, mira. ¡ Soy Picasso!
Эй, ветчина, смотри.
Digo, acaso le dijeron a Picasso, "Sin pincel"?
Разве Пикассо запрещали рисовать кистью?
- Algo, Picasso.
- "Какой-то Пикассо".
Algo, Picasso. No logrará nada.
Этот Пикассо никогда ничего не заработает.
¡ Bueno, no quiero compararme con ninguna de estas personas, créeme pero nadie le diría a Picasso : "¿ Cuándo vas ya a dejar los pinceles?"
Я не сравниваю себя с этими людьми, поверьте мне... но вы же не скажите Пикассо : " Когда ты уже кисточки отложишь?
TORRE PABLO PICASSO.
Башня Пабло Пикассо.
Después de Picasso, es uno de mis favoritos.
Помимо этого, Пикассо - один из моих любимчиков. Пикассо?
Podría ser el Einstein de esta especie, el Picasso.
Возможно, это Эйнштейн этого вида, или Пикассо.
Ha estado colgado desde que la familia subastó sus Picasso.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
Picasso. Período azul.
Пикассо, "Голубой период".
Por cierto, el período azul de Picasso era figurativo y terminó en 1.904.
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
¡ Picasso!
Пикассо!
Tengo litografías de Picasso y Chagall.
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
Puñetero Pablo Picasso. Ese "cabrón" del que hablas es mi marido.
Этот подонок, о котором ты говоришь, - мой муж.
Nos dicen que Picasso está ileso... pero el cerdo tiene dolor de cabeza.
У Пикассо, как нам сообщают, повреждений нет, но вот у свинки легкая головная боль.
Después hice de Picasso por varias semanas.
- А потом я несколько недель изображал Пикассо.
Según inteligencia, Picasso, Sony, Armani, Rolex.
По данным разведки

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]