English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Pickering

Pickering traduction Russe

45 traduction parallèle
Avenida Pickering, calle Central.
Угол Пикеринг стрит.
¿ Conoce al coronel Pickering, autor del'Sánscrito hablado'?
Не знакомы ли вы с полковником Пикерингом - автором "Разговорного..."?
Sabe, Pickering, si piensa en un chelín, no como tal, sino como el porcentaje de ingresos de esta chica, es equivalente a... 60 ó 70 libras de un millonario.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера.
Querida Sra. Pearce, querido Pickering, no tenía intención de pisotear a nadie. Sugería simplemente que fuésemos amables con esta pobre chica.
Я не собирался никого третировать, я просто хотел сказать, что нужно позаботиться о бедной девушке.
¿ Satisfecho, Pickering?
Вы довольны, Пикеринг?
Bien, después de todo, Pickering...
Знаете, дорогой Пикеринг...
Tonterías. Está claro que es un canalla, Pickering.
Глупости, Пикеринг, конечно, вымогатель.
Pickering, este tipo tiene cierto don natural para la retórica.
Пикеринг, у этого человека врожденный дар красноречия.
Pickering, si nos ocupásemos de este hombre durante tres meses, podría elegir entre un escaño en el Gobierno o un púlpito en Gales.
Знаете, Пикеринг, если им заняться, то через три месяца он потянет на министерский портфель или на кафедру проповедник в Уэльсе.
Pickering, esto va a ser espantoso.
Пикеринг, приготовьтесь к худшему.
¿ Ha probado el...? - ¡ Pickering!
Пикеринг!
¡ Pickering, no oigo nada de lo que dice la chica!
Пикеринг, я вообще теперь ничего не слышу!
Estamos progresando mucho, Pickering.
У нас блестящие успехи, Пикеринг!
¿ Y usted, Pickering?
А вы, Пикеринг?
Le dije a Pickering que debía venir con nosotros.
Я говорил Пикерингу, что надо было покупать вместе с ней.
Coronel Pickering, llega a tiempo para el té.
Полковник Пикеринг, не хотите чашку чая?
A Pickering y a mí nos absorbe día y noche. Llena nuestras vidas.
Мы с Пикерингом просто этим живем!
No habrá caballos en el baile, Pickering.
На приеме не будет лошадей.
Mentira, Pickering. Claro que importa.
Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична.
Gracias, coronel Pickering.
Благодарю вас, полковник Пикеринг.
La Srta. Eliza Doolittle, el coronel Pickering.
Мисс Элиза Дулиттл и полковник Пикеринг! Мисс Элиза Дулиттл.
Buenas noches, Pickering.
Спокойной ночи, Пикеринг.
Seguro que Pickering le pondría una.
Я уверен, Пикеринг за вас похлопочет.
¿ Me pertenece la ropa o es del Sr. Pickering?
Мои платья принадлежат мне или полковнику Пикерингу?
¿ Para qué demonios la quiere Pickering?
На кой черт они Пикерингу?
¡ Qué decepción! ¡ Pickering, por Dios, déjese de decepciones, haga algo!
Пикеринг, оставьте в покое черта и придумайте что-нибудь!
Soy el coronel Pickering.
Это говорит полковник Пикеринг.
Pickering, ¿ por qué las mujeres no se parecen más a los hombres?
Пикеринг, почему женщины так не похожи на мужчин?
Espero que la encuentre, coronel Pickering.
Полковник, надеюсь, вы найдете ее.
No sabría cómo se comportan las damas y los caballeros... si no llega a ser por el coronel Pickering.
Я бы так и не узнала, как ведут себя приличные люди, если бы не полковник Пикеринг.
Mis modales son como los del coronel Pickering.
Мои манеры ничем не отличаются от манер полковника.
O a vender flores. ¿ Prefieres casarte con Pickering?
А может, вы хотите выйти замуж за Пикеринга?
Y Pickering también. ¡ Eliza, eres tonta!
То есть и Пикеринг тоже. Элиза, вы дура!
Pickering Park.
Пикеринг Парк.
Sí, señorita, cómo te gustaría vivir en Pickering Park como Lady Nidderdale, ¿ eh?
Да, мисс, не хотели бьi вьi стать леди Ниддердейл и жить в Пикеринг Парке?
Quieren el dinero por la compra de Pickering Park, o bien que le devuelva la escritura.
Они требуют денег за Пикеринг Парк или документьi на поместье.
Todavía nos debe 18.000 de Pickering Park. Aún no hemos visto ni un penique.
Он должен нам 80 тьiсяч за Пикеринг Парк, но так и не вьiплатил ни пенни.
Hemos venido por nuestro dinero, la compra de la propiedad Pickering Park, o la escritura.
Мьi пришли за деньгами за Пикеринг Парк или же за документами на него.
Pickering Park, y Dolly no está muy entusiasmado por vender.
- Пикеринг Парк. А Долли продавать не хочет.
Pickering Park es mi herencia, y no la veré vendida para pagar las deudas de Caversham.
Пикеринг Парк - мое наследство, и я не продам его, чтобьi тьi уплатил долги по Кавершему.
Correcto, Pickering.
Верно, Пикеринг!
¿ Te acuerdas del Sr. Pickering?
Помнишь мистера Пикеринга?
Está en Pickering.
Это в Пикеринге.
Yo estaba con alguien en Pickering.
Я был кое с кем в Пикеринге.
Pickering, ministro de Economía, defendió la postura en prestaciones de invalidez conforme aumenta la indignación por la muerte de Gwen Marbury, mártir en silla de ruedas.
В то же время, растет возмущение смертью так называемой "мученицы в коляске" Гвен Марбери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]