English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Pierre

Pierre traduction Russe

1,384 traduction parallèle
Jean-Pierre, pon la mesa...
- Жан-Пьер, накрывай на стол! Омлет уже подрумянивается.
Jean-Pierre, pon la vajilla de mamá.
- Жан-Пьер, ставь мамин сервиз!
Jean-Pierre, llegas a tiempo para ayudar a limpiar.
Жан-Пьер, ты очень кстати! Надо выбросить весь этот мусор на помойку.
Hola, ¿ Jean-Pierre?
Алло, Жан-Пьер?
¿ Eres tú, Jean-Pierre?
Это Жан-Пьер?
¡ Jean-Pierre, contrólate!
Но, Жан-Пьер, возьми же себя в руки!
- ¡ Un plebeyo! Jean-Pierre también es un plebeyo y es un buen marido. - ¿ Qué plebeyo?
- Ну и что, что бедняк?
¡ Jean-Pierre, Jean-Pierre!
О, Жан-Пьер, Жан-Пьер, увези моего кузена...
¡ Jean-Pierre!
Жан-Пьер!
Jean-Pierre, no grites.
- Жан-Пьер, не ори!
Jean-Pierre, ¿ qué te ha pasado?
Но Жан-Пьер, что с тобой стряслось?
Jean-Pierre, estás paranoico.
Жан-Пьер, но... ты становишься параноиком!
No, Jean-Pierre.
- Нет, нет, мой Жан-Пьер, нет.
Pierre, de la Quinta Avenida.
Вы его знаете?
Oh, Pierre, mi vida ha estado en peligro todos los días.
Пьер, моя жизнь всегда была в опасности.
¿ Qué quiere, Pierre?
Что вы хотите, Пьер?
Enhorabuena, Pierre.
Поздравляю, Пьер.
Llámame Pierre o Pierrot.
Не говори мне "вы".
¿ Pierre?
Пьер?
Pierre, estoy solo.
- Пьер, теперь я один.
Pierre, tenemos cita mañana.
Пьер, мы виделись вчера.
" Ésto es Laszlo St Pierre en el turno de noche, llevándoles hacia las 3 am'
В ночном эфире Ласло Сен-Пьер, я буду с вами до трех утра...
Póngame con Pierre Brochant, soy Jean Cordier.
Алло. Пьера Брошана, пожалуйста. Звонит Жан Кордье.
Pierre, tengo uno.
Пьер, я нашёл.
Aquí Ediciones Pierre Brochant.
- Издательство Пьера Брошана.
Adiós, Pierre.
Прощай, Пьер.
El Dr. Sorbier, de parte de Pierre Brochant.
- Доктора Сорбье, пожалуйста. Я звоню по просьбе Пьера Брошана. - Пьер Брошан?
Pierre, soy Justo.
Пьер, это Леблан.
Que conste que lo hago por usted, Pierre.
Я делаю это ради вас, Пьер.
Lucien Cheval, Pierre Brochant, Justo Leblanc.
- Люсьен Шеваль. Пьер Брошан, Просто Леблан.
Pierre, soy yo.
Пьер, это я.
Pierre, sé que estás ahí.
Пьер, я знаю, что ты дома.
Donde trabajaba, hubo guerra por la apertura de Pierre Claude.
На той неделе мы возились, открывая ресторан Пьера Клода.
¿ Tú lanzaste a Pierre Claude?
Пьера Клода?
A Pierre Le Pieu, Su Alteza. Justo después del baile.
Пьеру Ле Пье, Ваше Высочество, сразу после маскарада.
¿ Jean Philippe, Jean Pierre?
- Где Жан-Филипп и Жан-Пьер?
- ¿ Está todo listo, Jean-Pierre?
- Готово, Жан Пиер?
- Lo proporcionó Jean-Pierre.
- Пьер дал его мне.
Jean-Pierre dice que si es ruso y está en París... Si quisiera encontrar rusos en París esta semana... iría al Espectáculo de Patinaje.
Жан пьер сказал, что если Русские и в Париже то... если бы мне надо было найти русских в Париже на этой неделе,..... Я бы пошел на балет на льду.
Suwatki, Pierre Suwatki
Суватки, Пьер Суватки.
Te acuerdas, ¿ Pierre?
Ты помнишь, Пьер?
PIERRE : Pasa Paul.
Заходи, Поль.
¿ Qué te pasa Pierre?
Что с тобой, Пьер?
PIERRE : ¡ Bravo!
Браво!
PIERRE : ¿ Sabe cómo se llama esto, Sra. Casimira?
Знаете, как это называется, сеньора Казимиро?
PIERRE : No, eso se llama una sublime lección de cultura material.
Нет, это называется - блистательный урок материальной культуры ( 8 ).
No lo sé, Jean-Pierre.
- Я ничего не знаю, Жан-Пьер.
¡ Los asustas también, Jean-Pierre!
- Ах, Жан-Пьер, теперь они говорят, что боятся тебя!
¿ Jean-Pierre?
- Он прибыл сюда разъяренный, говоря, что вы швырнули трубку, и овчарка его искусала до крови. - Мой Жан-Пьер? !
No, Pierre.
- Поведает многовековую историю половников? - Нет, Пьер.
Sí, ven. ¿ Pierre Claude?
Пьер Клод.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]