Translate.vc / Espagnol → Russe / Playboy
Playboy traduction Russe
333 traduction parallèle
Un playboy que no haya tenido ni un día de experiencia en banca...
Плэйбой и дня не провел в банковской сфере.
El año acababa de terminar cuando la muerte... golpeó salvajemente a Robert Landis, un playboy de las clases adineradas.
Не успел закончиться старый год, как смерть нанесла свой безжалостный удар, унеся жизнь состоятельного светского повесы Роберта Лэндиса.
La gente dice que es un playboy.
Говорят, он бабник
Es el playboy, amante y deportista más encantador que hay.
Это самый обаятельный плейбой, любовник, спортсмен.
Danny sólo me necesita para que le compre un ejemplar de Playboy cada mes.
А всё, что нужно от меня Денни - каждый месяц свежий номер "Плейбоя".
Y Danny sólo te necesita para que le compres un ejemplar de Playboy cada mes.
И Денни ты нужен только для того, чтобы приносить ему каждый месяц "Плейбой".
Orville, ¿ estuviste leyendo "Playboy" otra vez?
Орвилл, ты опять "Плейбоя" начитался?
Haremos un montón de fotos y las enviaremos a Playboy.
Сделаем кучу фотографий и пошлем их в "Playboy".
¿ "Playboy"?
, "Эбони"?
Se identificarán más con "Playboy".
- "Эбони" - А вдруг, им "Плейбой" больше нравится?
Y esto... se lo puedo decir ya, es el póster central de una revista que se llamaba Playboy, que...
А это... это, я могу сказать, фотография на развороте журнала, который мы называли "Плэйбой".
En el New York Times, el Pravda, el Der Spiegel, el Playboy.
В "Нью-Йорк таймс", в "Правде", "Шпигеле", в журнале "Плейбой", наконец.
Y las mujeres son como en la revista "Playboy", pero se mueven.
Женщины напоминают картинки из Плейбоя, но они могут шевелить руками и ногами.
Puede decirle al resto de sus pilotos playboy... que ésta no es la última inspección sorpresa que haré.
Вы можете сказать об этом всем остальным своим пилотам... Это не последняя инспекция, что я провожу.
- ¿ Conejitas de Playboy?
- Девочки из Плейбоя?
¿ Te acuerdas? Ese gato, hombre- - Realmente se clavó a la de Playboy, hombre.
Вспоминаешь?
Le dio a ese pequeño inexistente un largo estallido a través de la revista Playboy
Выстрелил в эту маленькую желтую тварь.
Usted va a la Costa Azul y finge ser un rico playboy, pero en realidad por la noche hace de ladrón, se pone unos leotardos y una camisa negra
- Вызываете хозяев на встречу, выманиваете их. - Забираете добычу. И сами звоните в полицию.
Rita, la condesa, Larry Wilde y el playboy.
Рита, графиня, Ларри Уайльд, плейбой...
Oye, en la Playboy de este mes hay una chica igual que Chris en serio, unas peras enormes...
Ладно, уходи. В последнем номере "Плейбоя" голая девица - ну в точности Крис. Хочешь, покажу?
¿ La Playboy?
"Плейбой"?
¿ En serio creéis que una chica Playboy vendría esta noche a una fiesta como esta con una banda de niños?
Неужели модель "Плейбоя" не найдёт заведения чуть пошикарнее, чем это, да ещё потащит за собой кучу малышни?
Oye, hablando de imbéciles ¿ saben cómo define el diccionario Playboy el servicio oral?
Эй, кстати говоря, знаете, как в "Плейбое" теперь называют всякие оральные упражнения?
Sólo quiero la Playboy.
Только верните "Плейбой".
"Playboy da la bienvenida Ayuda para el terremoto"
ПЛЕЙБОЙ Помощь жертвам землетрясения
Me volví un "playboy".
И вёл жизнь плейбоя.
Soy considerado el Playboy del pueblo.
Я считаюсь городским плейбоем.
¿ Alguno tiene una Playboy para prestarme?
Ребята, ни у кого случайно нет "Плейбоя"?
Mi clave Morse es tan mala que probablemente estoy mandando las medidas de una "Playboy".
Я настолько забыл азбуку Морзе, что могу послать им размеры девушки из журнала Playboy.
Un cuerpazo como de chica de "Playboy".
я курю нечасто.
Y las conejitas de Playboy eran como las sirenas.
Затем зайки из Плейбоя были сиренами.
- No, en casa del playboy.
- Нет, я звоню из роскошного борделя.
Playboy : pornografía, causa pensamientos sexuales. Penthouse : pornografía, causa pensamientos sexuales.
Playboy - порнография - вызывает мысли о сексе, Penthouse - порнография - вызывает мысли о сексе
Antes de que existieran Playboy, Penthouse, los videos porno y los de Madonna había gente que tenía pensamientos sexuales, ¿ está bien?
До того, как появились Playboy, Penthouse, порнофильмы и клипы Мадонны, у людей всё равно были мысли о сексе "Откуда ты знаешь?"
Playboy no crea pensamientos sexuales.
Playboy не создаёт мыслей о сексе.
Hay pensamientos sexuales y por lo tanto existe Playboy. ¿ No lo ves?
Сначала мысли о сексе, а потом уже Рlayboy, неужели не понятно?
- El canal de Playboy...
Канал Плейбой. Великолепно.
¿ Quien puso'Playboy'en el baño?
Кто положил "плей-бой" в туалете.
Es un ligón pero sé que un día juntos traspasaremos el umbral.
# He's a playboy But I know one day # # Across the threshold He'll carry me #
Es un ligón pero sé que un día juntos traspasaremos el umbral.
- # Ooh # - # He's a playboy but I know one day # - # Ooh # - # Across the threshold he'll carry me #
¿ Uds. leen "Playboy"? - Sí.
- Ребята, вы читаете "Плейбой"?
Siete millones de personas la compran y nadie la lee. Caballeros, "Playboy" se burla de ustedes.
Миллионы парней покупают его и не читают. "Плейбой" над вами смеется.
Tales como "Penthouse", "Playboy"...
- "Пентхаус", "Плейбой"... - Протест!
No, pero tampoco creo que pensaron necesariamente en "Playboy" ni en la revista "Gente".
Я не думаю, что они имели в виду "Плейбой" или даже "Пипл".
¿ Recuerdas la entrevista que le dio a la revista "Playboy"? ¿ En la que admitió que tenía lujuria en el corazón?
Помните интервью в "Плейбое", он говорил, в его сердце живет страсть.
¿ A la Mujer del Año del Time o a la Chica del Año del Playboy?
Женщину года из толстого журнала... Или красотку из плэйбоя?
¿ La Mujer del Año del Time o la Chica del Año del Playboy?
Женщину года из журнала или красотку из плэйбоя?
Es el canal de Playboy gratis.
Это прямо бесплатный канал Плейбой.
- Ellos pueden abrir Playboy no mirar el rostro, y satisfacerse solos.
- Но парень может просто открыть Плейбой, просто увидеть тело, даже не посмотрев на лицо, и это сделает его счастливым.
Creo que tienen las mismas reglas en la mansión Playboy.
Уверен, такие же правила есть и в особняке Плэйбой.
Un auténtico playboy.
Настоящий плейбой.