English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Premium

Premium traduction Russe

101 traduction parallèle
* Le doy acceso premium *
# Вся моя жизнь #
Si, ¿ Ud. podría llenarlo con premium, y revisar bajo el capot?
Да, вы. Не могли бы вы залить полный бак...
- Regular? Premium?
- "Регуляр"? "Супер"?
Premium está bien.
Лучше "Cупер".
Vamos al bar antes, quiero beber una "Premium".
Τолько вначале найдем паб, я хочу пива.
No pensé que el continuo color premium para láser se vendería tan bien.
Не думал, что лазерная цветная премиум будет так хорошо продаваться. Да, мы все удивились.
Y estoy pensando en los soportes del toldo y el sistema de sonido premium.
А еще я подумал о полке, ну и аудиосистему надо поставить хорошую. Решил шикануть.
Tendrán servicio de habitación por 2 meses, cable premium.
Они получат обслуживание в номерах и кабельное ТВ на пару месяцев.
Lambert Smith tiene antecedentes de buenos resultados en el campo de las bebidas Premium.
Ламберт Смит - признанный лидер на рынке напитков.
Ahí esta tu tazón, comida premium para perro con la salsa y lo que no...
У тебя в миске лучший собачий корм с соусом и всё такое
Oh, si la feliz pareja no quería poner el dinero para el bar Premium, no deberían haber hecho su boda b.y.o.b.
* О, если счастливая пара не хотела * раскошелиться на премиум бар, * они должны были устроить свадьбу в другом месте.
Los canales premium tienen un efecto particularmente notorio.
Особенно поражает эффект, производимый наличием дополнительных каналов.
abre la tapa de tu cerebro Porque aquí llega desde Premium de 91 octanos.
Слушай внимательно, потому что сейчас тебе будут достпны невероятные знания.
OK, "Plemium". Premium. "Plemium".
Ладно, "Висший". "Высший". "Висший".
Hoy se terminan nuestras vacaciones. ¡ comeré los tazones de ramen premium de edición limitada que tenía guardados!
Так сегодня же последний день выходных. Нужно собраться с силами до завтра. Поэтому я открою свои запасы эксклюзивной партии рамена.
¡ Es un tazón de ramen premium de edición limitada!
Это же рамен с эксклюзивной партии!
¡ ¿ Quieren comer este tazón de ramen premium de edición limitada?
Хотите получить порцию премиум рамена?
Si está buscando canales premium gratis no soy el indicado.
Ех, если вы ищите бесплатных премиум каналов Я не тот парень.
-... para miembros Premium.
- для ВИП-клиентов.
Si quiere canales premium gratis, no soy el indicado.
Ех, если вы ищите бесплатных премиум каналов Я не тот парень.
Estaba atascado en u caso de Ginebra premium
Его засунули в коробку дорогого джина.
¿ Del cable Premium, uno de esos pequeños refrigeradores?
А кабель платными каналами, а маленький холодильник?
No, pero lo que me estás diciendo es que voy a tener que pagarlo en impuestos 15 veces por año! Algo que aprendí es que asegurar premium para chicas de 17 años cuesta la mitad que para muchachos de 17 años
Нет, но получается, что я буду ее полностью списывать 15 раз в год.
El retrete es el punto de vómito premium, obviamente
Очевидно, туалет - это блевательный штаб.
Parece que alguien se ha cargado el punto de vómito premium
Похоже кто-то захватил наш блевательный штаб.
Mire, he estado pagando un plan Premium por treinta años, y jamás me había enfermado en mi vida hasta que esto sucedió.
Я платил страховые взносы 30 лет. И я не проболел и дня в своей жизни. Пока это не случилось.
Estamos imprimiendo en papel premium de 24 libras, Aproximadamente 300 hojas
Мы распечатываем пачку бумаги высшего сорта, примерно 300 листов.
Bajar a la gasolinera de la esquina y comprar una lata grande de Premium, empapar tu ropa en ella y encender una cerilla.
Сходи на заправку на углу, купи большую канистру бензина, облейся им и зажги спичку.
Intentó conseguir canales premium gratis.
Я пытаюсь подключить бесплатные перемиальные каналы
¿ Conseguiste los canales premium?
Ты получила свои бонусные каналы?
Tengo una pequeña sorpresa. Me entusiasmé por el asado anual, así que, en adición de ponerme esta camisa, derroché en unas salchichas súper extra premium, clase A.
И у меня есть сюрприз! но и потратился на Супер-Пупер Первоклассные Хот-Доги Высшего Сорта!
Fue Benson el que compró las salchichas psicópatas Súper Premium.
Бенсон купил эти сумасшедшие супер-пупер психованные хот-доги!
Su familia dice que son bonos Premium.
что это выигрыш по облигации.
Es para donantes Premium, una mínima donación de cinco mil dólares.
О, это для VIP-спонсоров, минимальный взнос - $ 5.000.
La tengo premium, algo que solo ofrezco a clientes preferentes.
I have premium, something I offer to preferred customers only.
Vino Premium.
первосортное десертное вино.
Nuestra cadena de cable premium es un poco diferente de lo que estamos acostumbrados.
Наш первоклассный кабельный канал несколько отличается от привычных тебе.
¡ Hola, hola, suscriptores del cable premium!
Хэй-хэй, подписчики премиум-кабельного телевидения!
Sí, vamos. ¿ Qué clase de anfitrión sería si no te mostrará el botín premium de Outdoor man?
Да, но подожди. Каким бы хозяином я был, если бы не подарил тебе нашу фирменную футболку?
conservaron los derechos de merchandasing, el ser miembros de clubs de fan online y chats premium.
Они оставили за собой "право на использование образов, фан-клубы в интернете и элитные чаты".
Eso no parecía importarle en el 2002, Seattle, creo, cuando reveló los nombres de sus donantes "premium" a algunas de sus pacientes y cobrando un extra por sus... servicios.
Но, похоже, она вас не заботила в 2002-м, когда в Сиэттле вы раскрыли имена "вип" доноров некоторым из ваших пациентов и выручили кругленькую сумму за их... услуги.
Sólo juegas manos de primera.
You only play premium hands.
Naugahyde fue un cuero sintético premium muy popular.
Это был очень популярный вид искусственной кожи.
A diferencia del resto de esos perdedores de Lima, tú tienes testosterona superior marca Puckerman que está bombeando por esos pasillos llenos de feromonas premium marca Puckerman.
В отличии от остальных лузеров из Лаймы, у тебя крутой Пакерманский тестостерон, что даёт тебе массу преимуществ. Фирменные феромоны Пакерманов.
Entonces "Randy Ramírez" usó la tarjeta... para rentar un auto de Premium Rentals.
Ренди Рамирез использовал кредитку, чтобы арендовать городскую машину из Премиум Рентас.
Si desea que las excavaciones que tiene que pagar la prima. Premium.
Если хочешь больше толчка, ты должен заплатить премию
Más elevado que un servicio de arropar premium.
Круче, чем за укутывание по спец-заказу.
Premium.
Высокоочищенном.
Lambert Smith tiene una gran reputación en el terreno de bebidas Premium. Nuestro objetivo es convertir a Nagata, en la cerveza japonesa más vendida en el Reino Unido, dentro de los próximos tres años.
Ламберт Смит - признанный лидер на рынке напитков.
SALCHICHAS SÚPER EXTRA PREMIUM INGREDIENTES REALES No me miren.
Не надо гнать на меня!
¿ Por qué el precio premium?
Что за премиальная ставка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]