Translate.vc / Espagnol → Russe / Première
Première traduction Russe
27 traduction parallèle
¿ Vive aún en Rue Campagne-Première? - Sí.
На улице Кампань Премьер?
Está en la calle Première-Campagne 11.
Он в доме 11 на улице Кампань Премьер.
Sí, Rue Campagne-Première 11. ¿ Sí?
Да. 11, Кампань Премьер.
CECILIA Cecilia, virgen romana Première en Roma, 2000.
СЕСILIА Cecilia, vergine romana Премьера состоится в Риме 1 9 ноября 2000 года
Eso significa que no planchó mi blusa y que no tengo qué ponerme para la "première".
Значит, она не погладит мою блузку... А значит, мне не в чем показаться на премьере.
El "première"... de Canadá.
То есть, премьеру... Канады.
Maeby se refería a la "première" de un filme del estudio donde, con engaños, entró a trabajar.
На самом деле Мэйби имела в виду премьеру фильма... на киностудии, где она обманным путем получила работу.
Dame dos semanas para editarla y luego prepárame una première.
Дай мне две недели на монтаж, а потом устрой мне премьеру.
Sí. Donna le hará un vestido para una gran première.
Да, Донна будет шить ей платье для какой-то большой премьеры.
Muy bien, tenías razón sobre la première.
Хорошо, слушай. Ты была права насчет премьеры.
La Première de Air France incluye almohada y edredón y el chef tiene tres estrellas Michelin. Vamos.
В перврм классе в Эйр Франс даже постели застилают, а у повара три звезды Мишлен.
Si liquidas Child antes de la première no tendrás que abrir la boca.
Прикончишь Чайлда раньше, вообще петь не придется.
Lo principal es que esté bien para la première.
Она должна быть готова к премьере.
La première, si.
Да, премьера.
Estaré lista para la première.
К премьере точно распоюсь.
Por la première.
За премьеру.
La première es en una semana.
Премьера на этой неделе, мне нужны работники.
- Estaré lista para la première.
- К премьере буду в форме.
Trabajaremos todos los días, hasta la première.
Будем репетировать каждый день до премьеры.
La première es en tres días.
Премьера через три дня.
No vi a nadie de la agencia Hartmann en 8 años de festival y ahora me envían a Spielmeyer 3 días antes de la première.
Агентство Хартманна 8 лет о нас не вспоминало, а теперь Шпильмейер едет с инспекцией.
Hace dos semanas que estás aquí. Faltan dos días para la première.
Ты здесь уже две недели, премьера через два дня.
No se preocupe. Estará bien para la première.
К премьере она будет готова, она профи.
Por lo tanto... es en su memoria que la première del "Mesías" se dará esta noche.
Поэтому именно ему мы посвящаем это исполнение " "Мессии" " Генделя.
Me vino a pedir un asiento para la première. No pude negarme.
Он попросил у меня билет на премьеру, я не смог отказать.
Je me souviens de la première fois que je vous ai vu.
Je me souviens de la première fois que je vous ai vu.