English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Prospero

Prospero traduction Russe

68 traduction parallèle
Ciertamente pareces muy prospero.
У тебя вид очень процветающий.
Considerado un Santo Viviente ha traído a este país una gran esperanza para un prospero futuro en este nuevo milenio Acercate, Jaco.
Объявленный святым при жизни, он ведет свою маленькую страну к процветанию в новом тысячелетии...
Y durante miles de años el pueblo prospero.
Тысячелетиями страна благоденствовала.
Yo prospero en el caos.
Я процветаю в хаосе.
En México, el secuestro es un negocio prospero, lo cual es parte del por qué vivimos aquí cuando mis fabricas están allá.
В Мексике похищение детей процветающий бизнес, Это одна из причин мы живем здесь, когда мои заводы там.
Vera, mi condena por agresion sexual que tan habilmente llevo adelante, no prospero.
Видите ли, Мое обвинение в изнасиловании, где вы так умело выступили в качестве обвинителя — закрыто.
- Prospero está realizando su propia investigación de anomalías. - ¿ En serio?
- "Prospero" проводит собственное исследование аномалий. - Правда?
Con todos los recursos que tienen, podrían... adelantar mucho las cosas. Se llama Prospero.
Называется Prospero.
Creo que algún día me gustaría ver Prospero por dentro.
Думаю, было бы любопытно как-нибудь заглянуть в Prospero.
Y Connor... el trabajo para Prospero es estrictamente confidencial, y con eso, quiero decir que no se lo cuentes a nadie.
И ещё, Коннор... Работа Prospero полностью секретна - это значит, что ты никому о ней не расскажешь.
El Espinosaurio no era el único depredador gigante que prospero aquí.
Но спинозавр не был единственным огромным хищником, процветающем здесь.
Los pantanos y ríos en donde prospero el Espinosaurio. se perdieron gradualmente.
Болота и реки, в которых процветали спинозавры, постепенно исчезли.
La parte del cuento mencionando a Prospero, un personaje que creé para simbolizar la arrogancia del hombre incluso al enfrentarse a una muerte segura.
Цитата из моего рассказа. Просперо, этот персонаж символизирует высокомерие человека... даже накануне неминуемой гибели.
Prospero ofrece un baile de disfraces al que la muerte va disfrazada.
Он устраивает бал, на который приходит переодетая Смерть.
¿ Quién era Prospero?
Кто этот Просперо?
Salvó a todo un pueblo, ¿ Vale? . Y esa aldea prospero hasta dar al mundo.
Она спасла Вся деревня, ладно, и что деревня продолжала для производства три известных олимпийских гимнастов...
* Prospero año y felicidad *
* Процветания и счастья в новом году *
Al mismo tiempo les deseo un feliz y prospero año 1914... a usted, a su graciosa esposa y al joven Otto.
А пока желаю вам, вашей любезной жене и юному Отто счастья и процветания в новом 1914 году!
- Prospero Colonna.
Просперо Колонна.
Prospero Colonna.
Просперо Колонна
Gian Paolo Baglioni, Prospero Colonna, Orsini hermanos,
Жан Паоло Балиони, Просперо Колонна, Братьев Орсини,
Prospero.
Просперо?
Ten cuidado, Prospero, estás pisando sobre vidrios rotos.
Будь осторожен, Просперо. Ты ходишь по битому стеклу.
Ahora, se que a todos les interesa llegar a la fiesta sin más preámbulos déjenme desearles desearles un feliz y prospero día del Fundador.
Я знаю вам всем не терпится начать вечеринку, Так что без лишних слов, позвольте пожелать вам счастья и процветания в день основателей.
Por supuesto, en nuestra versión, Caliban se come a Prospero.
Конечно в нашей версии Калибан съедает Просперо.
Prospero.
Просперо.
Prospero, el mago de Shakespeare de "La Tempestad".
Просперо, волшебник из "Бури" Шекспира.
¡ La biblioteca nos decía que las mantengamos alejadas de Prospero!
Библиотека хотела, чтобы мы уберегли их от Просперо! А мы облажались.
Prospero, no tienes por qué hacer esto. Renunciaste a tu magia.
Просперо, не нужно этого делать.
- ¿ Prospero?
Просперо?
Hemos dejado que Prospero huyera.
Ага. Мы дали Просперо уйти.
No habríamos derrotado a Prospero sin ellos.
Мы не побили бы Просперо без них.
No derrotamos a Prospero.
Мы не победили Просперо.
Sí, pero por ahora, con Prospero perdido y Moriarty a su lado, necesitamos trabajar todos juntos.
Да, но сейчас, с Просперо на свободе и Мориарти рядом, нам нужны все руки.
Prospero es un ficticio.
Просперо вымышленный.
Prospero, el mago, en teoría, podría ser muy peligroso.
Просперо фокусник, в теории он должен быть очень опасен.
Prospero renuncia a su magia, ahoga su libro, rompe su cetro.
Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох.
Prospero de alguna manera se las ingenió para encontrar una manera de rebelarse contra su narrativa y recuperar su poder.
Просперо как то удалось найти способ пойти против его истории и попытаться вернуть себе силу.
El cetro original fue roto en 1611, justo después de la primera presentación de "La Tempestad", que es cuando Prospero apareció por primera vez como ficticio.
Таким образом, оригинальный посох был сломан в 1611, прямо после премьеры "Бури", которая была когда Просперо впервые появился как Вымышленный.
- Prospero.
- Просперо.
- Un poco, pero también pienso que es un planeamiento más estratégico, porque garantizo que donde esté ese cetro, es donde estará Prospero.
- Ну чутка, но и ещё, я думаю, это скорее планирование стратегии, ведь, я гарантирую, где бы посох ни находился, именно там Просперо и будет.
Y si el cetro de Prospero estaba roto,
И если посох Просперо был сломан,
Hay una palabra, una palabra que ningún actor, ninguna actriz, nadie inmerso en tradiciones teatrales tales como Prospero hubiesen pronunciado jamás a menos que estuvieran en una obra.
Существует слово, слово, которое не актер, ни трагик никто не уходил с головой в театральные традиции как Просперо никогда бы не произнес если они не были бы в производстве.
Prospero tiene a Jenkins.
Дженкинс у Просперо.
Si Prospero tuviese a Jenkins bajo control, habría activado una alerta Omega, lo que significa que no estarías por derribar esa puerta.
Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь.
Estás por deleitar tus ojos con las piezas del cetro de Prospero.
Это будет сущим пиршеством для взора : обломки посоха Просперо.
- Prospero está aquí.
- Просперо здесь.
Prospero entró cuando ustedes no estaban.
Просперо ворвался в то время пока вы отсутствовали.
Señor, Prospero está aquí, y trajo a Moriarty consigo y a un ser celestial atrapado dentro de un reloj de bolsillo.
Сэр, Просперо здесь, и с ним Мариарти и божество запертое в карманных часах.
No, pero con Ariel, Prospero sí.
Нет, но с Ариэль, Просперо сможет.
Prospero.
Я очень много работаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]