Translate.vc / Espagnol → Russe / Pushkin
Pushkin traduction Russe
49 traduction parallèle
¿ En el museo Pushkin?
Где? В Пушкинском?
Las viejas salas del Museo Pushkin crecen jóvenes de nuevo... - Hola.
Помолодели старинные залы Пушкинского музея...
Y Pushkin su vino bebió, se rió y maldijo, fue malo y versos escribió, y ninguna angustia padeció.
А Пушкин пил вино, Смеялся, ругался, И озорничал, стихи писал,
De una carta de Pushkin a Chaadáev.
Из письма Пушкина Чаадаеву.
Toma, aquí hay cartas de Pushkin.
Возьми, тут письма Пушкина.
Tolstoy, Pushkin y entonces entender Rusia?
Толстого, Пушкина Да и просто поняли Россию?
"Pushkin"
Пушкин.
Pushkin, Flaubert, Dostoievsky.
Флобер, Достоевский.
El año de la muerte de Pushkin Alexander Sergueyevich.
Год гибели Пушкина Александра Сергеевича.
- Aleksandr Pushkin, sí.
- Александр Пушкин, да.
Es una traducción del ruso. Creo que es Pushkin.
Это перевод с русского, Пушкин, наверное.
Tengo un almuerzo de negocios en el Café Pushkin.
У меня сегодня деловой обед в Пушкине.
¿ Quién se va a lavar? ¿ Aleksandr Sergeyevich Pushkin?
Мыться кто будет, Пушкин Александр Сергеевич?
A Sabina le gusta Pushkin...
Пушкина.
Robó uno de Renoir en Pushkin en el 96 y un Monet en el 99, siempre usando un ISI.
Он стащил Ренуара из Пушкинского в 96-м и Моне в 99-м, всегда использовал ИПС.
Hay un maravilloso poema de Pushkin sobre la muerte que le encantaba a mi padre.
Это прекрасная поэма Пушкина о смерти, которую любил мой отец.
El apellido de la paciente es Pushkin...
Фамилия пациентки - Пушкина...
Konstantin y Alexander Pushkin... de 15 y 17 años.
Константин и Александр Пушкины... 15 и 17 лет.
- Sr. Harris, ¿ conocía a los Pushkin?
- Мистер Харрис, вы знали Пушкиных?
¿ Por qué te peleaste con Alex Pushkin la semana pasada?
Почему ты подрался с Алексом Пушкиным на прошлой неделе?
Llevé a mi novia a una fiesta en casa de la abuela de Konstantin, que es dónde nos gustaba pasar el rato, porque la Abuelita Pushkin está sorda...
Я взял свою девушку на вечеринку в доме у бабули Константина, а мы там любим зависать, потому что Бабуля Пушкина, типа, глухая...
Capitán, he localizado a la novia del Sr. Me han admitido primero, y confirma su historia sobre Alexander Pushkin.
Капитан, я нашёл девушку мистера "Уже поступил", и она подтвердила его историю про Александра Пушкина.
Sí, estuve en la casa de los Pushkin.
Да, я бывала в доме Пушкиных.
Las huellas de nuestro camello están en todas las bolsas de plástico de Molly que sacamos de la parte de atrás de su coche, El jefe tiene razón. ¿ pero no estaban en las bolsas que tenían los hermanos Pushkin?
Отпечатки нашего дилера повсюду на пакетиках с Молли, что мы взяли из багажника его машины, но на пакетиках, которые были у братьев Пушкиных, их нет?
El primero es Pushkin, Sergei Viktorovich. El guardaespaldas de Trefa.
Первый у нас Пушкин Сергей Игоревич, он же Пушка, охранник Трефы.
Todo lo que tienes que hacer es cenar en el Café Pushkin todas las noches durante una semana.
Все, что вы должны делать, это ужинать в кафе "Пушкин" всю неделю.
Las muertes de los hombres del señor Pushkin pararon sus negocios. Las importaciones, el movimiento de bienes, todo se detuvo.
Смерть людей мистера Пушкина нарушила импорт, оборот товара - все остановилось.
El señor Pushkin me llama a mí cuando ustedes meten la pata.
Пушкин звонит мне, когда вы даете маху.
Llevas años aceptando el dinero del señor Pushkin.
Ты годами брал деньги мистера Пушкина.
Sí, señor Pushkin.
Да, мистер Пушкин.
Acabaste con el núcleo de la Costa Este de Vladimir Pushkin.
Убрал восточный штаб Владимира Пушкина.
Pushkin.
- Пушкин.
Tu amigo es la persona a quien Pushkin manda cuando hay un problema.
Твоего "друга" Пушкин отправляет устранять сложности.
Supongo que estaban en la nómina de Pushkin.
Полагаю, на службе у Пушкина.
Pushkin llamó.
Пушкин решил.
- Pushkin.
Пушкин?
- Pushkin.
Пушкин.
Es dinero de Pushkin.
Деньги Пушкина.
El señor Pushkin les da las gracias.
Мистер Пушкин благодарен.
El señor Pushkin se lo agradece.
Мистер Пушкин благодарит.
Acepten estos regalos de parte del señor Pushkin.
Дары на память от мистера Пушкина.
El señor Pushkin ya fue notificado.
Пушкину я сообщил.
- Pushkin.
- Пушкина.
Dígame, ¿ de verdad está familiarizada con Pushkin o estudió antes de que yo llegara?
Скажите, вы правда знаете Пушкина, или просто подготовились к моему приезду?
Lo siento, señor, pero en esta residencia nadie se llama Olga Pushkin.
Простите, сэр, в этом доме нет никого по имени Ольга Пушкина.
De acuerdo, Pushkin.
Ладно, Пушкин.
Pushkin.
Пушкин.
'Los poemas de Pushkin'
Поэмы Пушкина