English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Queso

Queso traduction Russe

5,315 traduction parallèle
Pavo, queso cheddar, y algo de jamón que trajiste de la feria.
- Индейка, местный чеддер и немного джема, который ты взял на ярмарке... Какое платье?
El queso es sorprendentemente comestible también, y el clarete es mío, embotellado en el 35.
Сыр, на удивление, съедобен, а вино из моих собственных погребов, урожая 35-го года.
Sr. Presidente, esta noche he preparado para usted un entrante de sopa de limón con crema de queso de madera comestible.
Господин президент, сегодня я приготовил для вас лимонный суп с заправкой из съедобной древесины.
- ¿ Queso Lancashire?
- Ланкаширский?
Es un queso muy conocido del West Country, debería saberlo. Tiene una tienda de mascotas.
Это и есть название популярного сыра из Уэст-Кантри, вам бы следовало это знать, как владельцу зоомагазина.
Deme medio kilo de queso Wensleydale, por favor.
Отлично, мне тогда фунт уэнслидейльского, пожалуйста.
¿ Queso armenio en hebras con semillas de comino?
Некопчёный чечил с тмином?
¿ Queso de leche de rinoceronte zimbabuense?
Зимбабвийский носорожий?
Este proceso imita perfectamente unas cuerdas de queso, ¿ verdad?
так ведь?
Grande, para queso de plástico.
Неплохо для пластикового сыра.
De verdad, es queso plástico. Bien. De acuerdo.
Он и правда из пластика. хорошо.
Va a por tiras de queso.
Она берёт сыр-косичку.
Este tiene puerros y queso de cabra.
В эту я добавил зеленый лук и козий сыр.
¿ Vais a pediros los nuggets o los macarrones con queso?
Ну так, вы будете.... будете наггетсы или макароны с сыром? Не могу определиться.
Lo encontrarás en el queso y la leche y bañeras de yogur, también.
Вы можете ее найти в сыре и молоке а так же в банке йогурта.
Yo snacked en nueces y queso en vez de barritas de muesli, y comió pescado o carne con la grasa a la izquierda en y un montón de verduras de color verde para las cenas.
Я перекусывал орехами и сыром вместо мюсли, и ел жирную рыбу или мясо и много овощей на обед.
♪ guisantes fofos, macarrones con queso y rábano que de un caballo ♪ frutas y sopa enlatada, sopa incluso en una bolsa
# В зеленом горошке, яблоках и сыре и редьке что ест лошадь # в консервированных фруктах и супе
¿ Qué quieres decir? ¿ No puedo comer queso?
– Что значит : сыр нельзя?
- Puedo ponerle queso.
– Я могу положить сыр.
Amigo, solo quiero una hamburguesa con queso y tocino, eso es todo.
Приятель, я просто хочу бургер с сыром и беконом, вот и все.
No viene con queso y tocino, así que solo necesito añadírselo.
Его не готовят с сыром и беконом, так что мне просто нужно их добавить.
Tortilla de queso y espinaca marchando.
Омлет со шпинатом и брынзой.
Queso mohoso y tocino salado.
Сыр с плесенью и сало.
Él literalmente acaba de cortar las cosas para otras personas para poner en el queso, así que no había...
Он буквально отрезает всякое для других, чтобы засунуть в сыр, так что...
No me importaría ser sumergido en una tina de pudín o macarrones con queso pero no el abismo.
Я бы лучше упал в чан с пудингом или в макароны с сыром. Но не в пропасть.
- Bueno, sé con seguridad que no tenemos nada de frijoles o queso para burritos.
– Думаешь? – Точно уверен, что у нас нет бурито с сыром и бобами.
¿ Podría ser la tortilla de mariscos pero sin el queso chédar derretido?
- А вы можете сделать начос с морепродуктами, только без сыра чеддер?
Wow. Eso es un caldero de queso.
Это котелок с сыром.
Quisiera reportar un queso inseguro.
Хочу сообщить об опасном сыре.
Pensé que estarías empinando el codo en queso hoy.
Я думал, ты будешь баловаться горячим сыром.
Bueno, he tratado de divertirme todo el día, por eso me comí todo el queso... sentada sola como una roca, a propósito.
Я пыталась провести хорошо это день, поэтому съела весь этот сыр... Теперь у меня тяжесть в желудке.
Sin queso... ¿ alguna vez has comido pizza sin queso...
Пицца без сыра... Ты ела когда-нибудь пиццу без сыра... которая на самом деле хлеб?
A ella le gustan las rodajas de naranja y el queso provolone.
Ей нравятся апельсиновые дольки и итальянский сыр.
Me gusta el queso.
Я люблю сыр.
- Dame dos hamburguesas con queso sin salsa, con pepinillos extra y dos malteadas.
Так, два чизбургера, без соуса, двойные огурцы, два солодовых.
De ahí las ansias de las víctimas por la leche y el queso.
Вот почему жертвы так хотят молока и сыра.
Mi reino por una hamburguesa con queso.
Королевство за чизбургер.
Le dí un sandwich de queso y tenía sentido lo que dijo.
Я накормила ее жареным сыром, ее слова были осмысленными. Вау.
Macarrones y bolas de queso...
Шарики из макарон и сыра...
¿ Quieres queso brie, cierto?
Ты хочешь сыр Бри, так?
Quieres queso brie.
Ты хочешь сыр Бри.
Sí, quiero queso brie.
- Да, я хочу сыр Бри.
Si vamos a tener queso,
- Если нам нужен сыр,
- ¿ por qué no tenemos queso Muenster?
- то почему не взять Мюнстер?
- El queso...
- Сыр...
El queso bueno está allá afuera.
И здесь нет нормального сыра.
Eso es un montón de queso.
- Какой большой кусок сыра. - Тсс.
Vine a comprar algo de queso.
Приехал купить сыр.
¿ Venden queso aquí?
Разве здесь продают сыр?
Sí, antes de que se lleven el queso.
пока сыр не унесли.
¡ Vino a comprar queso!
Приезжал купить сыр!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]