Translate.vc / Espagnol → Russe / Qui
Qui traduction Russe
338 traduction parallèle
y a besos te quitan la belleza... y a besos te qui...
- Убирайтесь отсюда! И сцеловывают ее красоту. И сцеловывауют...
Tenemos a Qui-Lo, el mejor chef enano de Laos.
Мы получили Квай-Ло, Лаосский карлик шеф-повар
Y Qui-Lo ¿ ese pequeño cacha-ollas?
And Qui-Lo, that hunky little potsticker?
Qui-Lo, cállate!
Квай-Лo, заткнись!
Qui-Lo está realmente molesto.
Ничего Квай-Ло зажигает.
Qui-Lo, abre la maldita puerta!
Квай-Ло, открой эту проклятую дверь!
Eres un flojo, Qui-Lo!
Ты задница Квай-Ло!
¿ Quien Cruella? No se a qui... ¡ Los cachorros!
- О ком ты, Круэлла?
Qui... Quiero estar contigo.
Я хочу быть с вами все время.
Qui...
Я...
Se atreverían a dañar al gran mago Qui Quae Quod?
Ты посмел бы навредить великому волшебнику Квиквакводу?
Qui Quae Quod = Quien en latín
( Qui-quae-quod склонение по латыни местоимения кто, который по родам )
Servid al gran Qui Quae Quod, en él se encuentra la paz y la gran alegría!
Служите великому Квиквакводу — с ним вы будете в мире и в радости!
Eliges burlarte del gran Qui Quae Quod? Bueno, yo no lo haré.
Вы собираетесь издеваться над великим Квиквакводом?
Ero qui te yo rope...
Ябет юлбюл я он....
Ero qui te, te quiero.
Юлбюл... люблю.
La vache qui rit.
"Ржущая коровка"...
El otro día estaba en el callejón detrás de Chat Qui Pêche... y encontré unas botellas vacías... incluyendo este particular Chateau Pichon Lalande.
Недавно я был в переулке за рестораном "Оhаt Qui Ресhе", и нашел несколько пустых бутылок, включая это редкое Шато Пишон Лаланд.
Maestro, por favor regresemos a "Qui e altrove".
Маэстро, начните с "Qui e altrove".
Ven a qui!
Вернись!
Me, qui trajes de su Madre!
Мне, которая годится ему в матери!
Tal concentración de artillería, qui nunca sucedió!
Такая концентрация артиллерии, какой никогда не было!
Uno de los candidatos, dos suboficial, qui me pidieron que diera tiempo inmediatamente bajo el tribunal militar por cobardía ante el enemigo!
один кандидат, 2 унтер-офицера, которых я требую немедленно отдать под Военный трибунал за трусость перед лицом врага!
salir de esta qui sucia guerra que ellos mismos habían ha comenzado Con cierta facilidad, hace más de 9 años.
выпутаться из этой грязной войны, которую они сами затеяли с некоторой лёгкостью больше 9 лет назад.
Tengo una granada, municiones y demás ayuda qui se debe entregar protección Rothe.
У меня гранаты, боеприпасы и другая помощь, которую надо доставить роте защиты.
Sólo hay una, est qui aún más aterrador.
Есть только одна, которая ещё страшнее.
Tiene sentido sólo si se han establecido una vez más que los contactos así como Vietnam, qui nos encanta.
Она имеет смысл только при условии, что мы снова наладим связи с тем Вьетнамом, который мы любим.
Qui-quiero el trabajo.
Я хо-хочу работу.
Pero en el camino de Qui Nhon. me di cuenta que no estaba sola.
Но на дороге от Куи Нхон я поняла, что была не одна.
Hace un minuto estaba despejado, y ahora llueven gatos y perros.
Две минуты назад была прекрасная погода, а теперь льет как из ведра. ( буквально : comme vache qui pisse - как корова ссыт )
Agnus Dei, qui tollis peccata, miserere nobilis
Agnus Dei, qui tollis peccata... miserere nobilis...
Agnus Dei qui tollis peccata miserere nobilis
Agnus Dei... qui tollis peccata miserere nobilis
COMPLEJO RESI DENCIAL QUI MBY
Мэр Куимби
SOBRI NO DE QUI MBY ACUSADO DE PALIZA MARISCOS MAL PRONUNCIADO Dice que Freddy Quimby dejó medio muerto a un camarero.
Здесь пишут что Фредди Куимби избил официанта до полусмерти.
Diez qui, srta.
Вы получите хорошую карму.
Doscientos qui
Двести кьятов.
Quiere un lugar en mi barco, por 200 qui?
Вы хотите, чтобы мы рисковали только за двести кьятов? !
- ¿ Qué se te metió, Sheriff? ¡ Yo qui- -
- Что на тебя нашло, Шриф?
Intende votis supplicum Qui daemonis ne fraudibus Periret orbis impetu
Услышь мольбы нас к тебе припадающих которых черный царь ада лукаво ведет на погибель
La presa Qui'al ha entrado en funcionamiento en la ciudad.
Дамба Кви'ал была недавно отстроена, чтобы обеспечить город водой.
- Kenji, por qui. - Oh, Dios.
Кэндзи-сан, что случилось?
Los vulcanos los llaman qui'lari.
Вулканцы называют их ки'лари.
No tienes que ir si no... qui-qui-quieres.
Если Вы не хотите, Вы не обязаны ехать.
Soy Qui-Gon Jinn.
- Я Квай-Гон Джинн.
Qui-Gon no quiere poner a su hijo en peligro.
Я уверена, что Квай-Гон не хочет подвергнуть опасности вашего сына.
Qui-Gon está en apuros.
Квай-Гон попал в беду.
Maestro Qui-Gon...
Мастер Квай-Гон.
Un aprendiz ya tienes, Qui-Gon.
Ученик есть у тебя, Квай-Гон.
¿ Qui...
Лорда?
Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen tuum,
Отче, не так.
Qui ´ zas algún día funcione.
Надо найти кого-нибудь...