English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Quiero

Quiero traduction Russe

248,511 traduction parallèle
Te quiero.
Я люблю тебя.
Y quieren lo que yo quiero.
И они хотят того же, чего и я.
Entonces te diré qué es lo que quiero.
Тогда я скажу тебе, чего хочу.
Todo lo que quiero es elegir mi manera de morir.
И я хочу сам выбрать свою смерть.
¡ Hay muchos lugares que quiero atacar y saquear!
Есть столько земель, которые я хочу захватить!
No quiero hacerlo, Ubbe.
Я и не хочу, Уббе.
En cuanto a mí... quiero ir con Björn.
Что до меня... Я хочу присоединиться к Бьорну.
Quiero ver el Mediterráneo.
Хочу увидеть Средиземное море.
No quiero seguirte, Ivar.
Я не хочу идти за тобой, Ивар.
Solo quiero evadir al Verdecito por un rato.
Я просто пытаюсь избежать зеленой фасолины ненадолго.
Te quiero.
Люблю тебя.
Quiero adelantar todo por una semana.
Я хочу ускорить выполнение плана на неделю.
Como antes, quiero a todos los titanes.
Как и прежде, я хочу всех Титанов.
- No quiero regresar.
Я не хочу возвращаться.
No quiero preocuparla.
Я не хочу волновать её.
También se me olvidó que tengo que ir corriendo con Cahill porque no me quiero perder esas citas.
Я забыл, что должен забежать к Кэхилл, потому что не хочу пропускать эти встречи.
Mira, soy policía. Solo quiero hacerte unas preguntas.
Послушай, я коп и просто хочу задать тебе пару вопросов.
Quiero creerte, Dino.
Хотела бы я поверить тебе, Дино.
Quiero que pongas eso en tu expediente, le digas a Avery que estoy curado y te dejaré de molestar.
Напишите это в моём файле, скажите Эйвери, что я исцелён, и я оставлю вас в покое.
Pero quiero tu palabra de que vas a dejar que el resto del departamento se encargue de esto.
Но я хочу, чтобы ты пообещал, что ты позволишь своему отделу заняться этим.
No quiero que mi cliente se incrimine a sí mismo.
И я не хочу, чтобы мой клиент оговорил сам себя.
Quiero decir, estaba pensando en eso, pero...
Я думал об этом, но...
Quiero decir, no quiero estar cerca de otro hospital pronto.
В ближайшее время у меня нет времени на больницы.
De verdad no quiero escuchar la charla religiosa.
Я действительно не хочу услышать религиозную лекцию
Quiero decir ciencia.
Я имею в виду, науку.
No quiero aburriros con los detalles complejos.
Не хочу утомлять вас разного рода деталями.
Quiero que reúnas todo lo que tienes sobre esto y luego me lo des.
Собери всё, что у тебя есть по этому делу, и передай мне.
No lo quiero de nuevo en el campo.
Я не хочу его обратно выпускать.
Quiero agentes en cada uno de esos lugares.
Отправьте агентов во все эти места.
Chicos, quiero que establezcáis un perímetro afuera.
Ребята, расставьте людей снаружи по периметру.
Quiero comprender por qué seguí a alguien como ella.
Я хочу понять, почему я слепо шёл за ней.
Utiliza a la gente, como el gobierno, y ayudo al FBI porque quiero hacerlo.
Она использует людей, как и правительство, а я помогаю ФБР, потому что сама хочу.
Pasas cada minuto del día haciendo lo que ellos quieren que hagas, quiero decir, ¿ cuándo fue la última vez que tomaste una decisión por ti misma?
Ты весь день делаешь то, что они от тебя хотят, то есть, ну, когда ты принимала решение сама?
Si no regreso mañana por la mañana, quiero que cojas lo que quede en el almacén y te marches de aquí.
Если я не вернусь завтра утром, - Я хочу, чтобы взять вещи, оставленные в магазине и оставить здесь.
Quiero ir a casa.
Я хочу домой.
Por lo tanto le quiero vigilado cada segundo del día y la noche.
Поэтому я хочу, чтобы он смотрел каждую секунду дня и ночи.
¡ Debería haber sido consultado y no quiero que se libere al sospechoso!
Я должен был консультации, и я не хочу, что подозреваемый освобожден!
Si es culpable, quiero que piense que no vamos a ninguna parte.
- Если он виновен, я хочу, чтобы он думал, что мы не получаем нигде.
Quiero estar presente en cualquier arresto.
Я хочу быть в любом аресте.
Sí, y quiero que sufran por ello.
Да. И я хочу, чтобы страдать из-за него.
Quiero rezar una oración por mi esposo donde murió.
Я хочу сказать, что молитва для моего мужа, где он умер.
Quiero un abogado, Grandjean.
Я хочу адвоката, Гранджин.
Quiero ver a un abogado, Maigret.
Я хочу видеть адвокат, Мегрэ.
Quiero ver a un abogado ahora, antes de decir nada más.
Я хочу видеть адвокат сейчас, прежде чем я скажу больше.
Y no quiero criticarte, Maigret, pero fue un error liberarlo.
И я не хочу вас критиковать, Мегрэ, но это было ошибкой выпустить его из-под стражи.
No quiero saberlo.
- Я не хочу знать.
No quiero saberlo.
Я не хочу знать.
Quiero ver el Puente Golden Gate.
Я хочу увидеть Золотые Ворота.
Quiero ver Lombard Street.
Я хочу увидеть улицу Ломбард
Yo quiero ver Ghirardelli Square.
Я хочу посмотреть на площадь Жирарделли.
¡ Ahora quiero que papa muera!
Теперь я хочу, чтобы папа умер!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]