Translate.vc / Espagnol → Russe / Remember
Remember traduction Russe
203 traduction parallèle
Yeah I remember.
Да, я помню.
I remember you in Hemlock Road in nineteen fifty-six.
Я помню тебя на Хемлок-Гроув в 56-ом.
So remember who you say you are and keep your noses clean.
Так что не забывайте, кем вы себя называете и держитесь подальше от грязных делишек
No me acuerdo cuándo empecé a envejecer
I don't remember growing older
I remember him from those crazy days
# Я помню его с этих сумасшедших дней
I don't suppose you would remember me
# Не думаю, что ты вспомнишь меня
Remember the gaff where the doors were smashed?
# Помнишь ту ерунду с разбитыми дверями?
That feel like Christmas A part of childhood we'll always remember
Признания в любви
Quizás no me recuerde...
She may not remember me...
Recuerdas la casa, los columpios.
Remember our house, the swings... You loved the swings.
¿ Recuerdas la Sr. Ardov?
Remember Mr. Ardov?
¿ Recuerdas cuando te perdiste?
Remember I lost you?
¿ Lo recuerdas?
Remember?
¿ Recuerdas el zoo?
Remember, at the zoo?
Recuerdas que fui a comprar una cerveza.
Remember I went... to buy some beer.
- No me acuerdo.
I don't remember.
quizás recordarías el amor que has dejado detrás.
# Maybe you would remember # # Love you left behind #
Recuerdo cuando le conocí, él apareció como el viento.
# I remember when I met him he blew in like a wind #
I still remember
Я всё ещё помню
Su voz tan dulce Recuerdo cada momento
Her voice so sweet Ее голос так сладок l remember every moment Я помню каждое мгновение
Just remember, I'm a minute younger.
Просто помни, я на минуту моложе.
Me acuerdo justo de la oración en la que acabé.
- Now, I remember exactly the sentence I left off on.
Me acuerdo cómo empezaba y me dejaron a la mitad.
Я помню, как начал, и я был прерван на полуслове. I remember how it started, and I was cut off in the middle. Вы можете это как-то исправить.
La probaron en la atmósfera.
Я помню это. It was tested in the atmosphere. I remember this.
Me acuerdo que los tranvías llevaban, arriba multitudes de seres humanos dando vivas y besándose y gritando.
I remember the tops of the streetcars были переполнены людьми... ... being crowded with human beings приветствовавшими и целовавшимися и кричавшими. ... cheering and kissing and screaming.
También recuerdo que no me dejaban salir a jugar con mis amigos si no me ponía una máscara.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
Y me acuerdo del profesor Lowenberg el de filosofía de primer año me moría por ir a la siguiente clase.
And I remember the professor, Lowenberg профессора философии для первокурсников... ... the freshman philosophy professor... Я не мог дождаться когда перейду на следующий курс.
Todavía me acuerdo cómo jalaban unos rodillos gigantes para aplastar y aplanar la piedra.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики... I can still remember them hauling these huge rollers что-бы раскрошить камни и сделать их ровными. ... to crush the stone and make them flat.
Suena absurdo, pero una de las preguntas decía :
Это кажется абсурдным, но я помню, что вопрос в одном из тестов был : This sounds absurd, but I remember a question on one of the tests was :
Seguro que se usó, cuando yo era secretario.
I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it. Но несомненно это происходило... когда я был министром. But it certainly occurred... the use of it occurred while I was secretary.
He leído que al general Sherman, durante la Guerra de Secesión el alcalde de Atlanta le rogó que salvara la ciudad.
Я помню читал, что генерала Шермана, в Гражданской Войне... I remember reading that General Sherman, in the Civil War мэр Атланты умолял пощадить город. ... the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city.
* It's not a dream, remember us * Esto no es un sueño, recuérdanos.
= это не сон, запомни нас =
* It's not a dream, remember us * Esto no es un sueño, recuérdanos.
Это не сон, запомни нас
* It's not a dream, remember us * Esto no es un sueño, recuérdanos.
= это не сон, запомни нас = / i
Temporada 2 - Capítulos 23-24 "Remember"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Sí, perdimos el tiempo... de verdad no tuvimos tiempo... pero recordamos cuando éramos jóvenes.
- Yeah we wasted our time - We didn't really have time - But we remember when we were young
Sólo recuerda...
Just remember
Por favor, recuérdame, nunca me olvides.
please remember me do never forget me
¿ Por qué puedes recordar todas estas cosas? ¿ Y tú?
why can you remember all these things?
Y fui un idiota con Mitchell, y para el momento en que este chico sea lo suficientemente mayor, ¿ quién sabe cuánto recordaré?
And I was an idiot with Mitchell, and by the time this guy gets old enough, who knows how much I'll remember?
Recuerda, tú también fuiste novia una vez
Remember you were also a bride
And remember, it is the season of the heart
Хо-хо-хо-хо-хо-хо-хо!
Domestic TV Distribution.
Translated by Navuhodonosor - Remember Zathras -
¿ Recuerdas nuestra vida?
Remember how we lived?
¿ Recuerdas a la abuelita?
Remember Granny?
Eso es, vodka.
You remember your Russian!
Con Arnold.
Remember him?
¿ Recuerdas los pingüinos?
You remember the penguins?
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
* So long ago, another life * Hace tanto, otra vida. * I can feel your heartbeat * Puedo sentir el latido de tu corazón. * It's not a dream, remember us * Esto no es un sueño, recuérdanos.
O... * много лет назад, в другой жизни * * я могу слышать биение твоего сердца * * это не сон, запомни нас * * я могу увидить это в твоих глазах * * мы найдём своё место во времени *
Por favor... recuérdame.
This is my last request... Please... remember me.