Translate.vc / Espagnol → Russe / Renée
Renée traduction Russe
926 traduction parallèle
Hasta luego, Renée.
До встречи, Рене.
- ¿ Se lo ha dicho Renée? - Sí.
- Ведь Рене рассказала вам?
Quizás no es el momento adecuado para revelarlo,... pero cuando Renée se casó con Alphonse, me quedé impresionado por su modo de ser.
Хотите верьте, хотите нет, но, когда Рене вышла замуж за Альфонса, я нарадоваться не могла.
Renée se negó a quedar derrotada por todo lo que le había sucedido.
Рене прекрасно держалась... Однако в этот раз...
Dicen que algunos entre la multitud gritaron el nombre de Renée e incluso el mío.
Мне говорили, что чернь поминала и наши с дочерью имена.
¡ Renée, qué contenta estoy de verte!
Рене! Как хорошо, что ты приехала.
- Renée, debes haber pasado por un calvario.
- Рене, сколько тебе пришлось вынести...
- ¡ Debes darles las gracias, Renée!
- Поблагодари их, дорогая Рене.
- ¿ Por qué no, Renée?
- Скажи почему, Рене?
- Renée, no querrás decir que tú...
- Рене! Уж не хочешь ли ты сказать...
- Me lo acaba de decir, Charlotte. ¿ Dónde está Renée?
- Да, мне сказали. Значит, Рене здесь?
¡ Pobre Renée!
Бедная Рене!
No debes decirle nada a Renée.
Это останется между нами...
¿ Lo sabe, Renée?
Вот, значит, как?
No, Renée.
Сейчас, Рене...
Renée, ¿ no es maravilloso?
Разве это не чудесно, Рене!
¿ A qué viene tanta prisa, Renée?
- Ну, зачем такая спешка, Рене?
Como aquella vez, cuando Alphonse logró escapar de la prisión, Renée.
Как тогда, помнишь, Рене? Весной, когда ты устроила Альфонсу побег?
Renée, me siento vieja y cansada y no deseo discutir más contigo.
Рене! А ведь я уже стара, война с родной дочерью разрывает мне сердце.
¡ Piénsalo, Renée! Tu marido no es, de ningún modo, un ser humano.
Рене, ведь твой муж - он даже и не человек вовсе.
¡ Renée! ¡ Renée!
Рене!
Renée, ¿ no sabes que podría pegarte?
- Рене! Я тебя ударю!
¿ Renée?
- Рене!
Renée me invitó a venir.
Меня пригласила Рене.
¿ Y qué favor le ha pedido Renée?
О чем именно просила вас Рене?
Renée ha ido a visitarme varias veces.
В последние месяцы Рене бывала у меня очень часто.
¡ Oh, Renée,... los innumerables ojos de Dios nos envían miles de miradas vigilantes,... que con infinita mayor precisión que las propias fuerzas de seguridad reales,... escrutan a fondo nuestras almas y luego, con infinita paciencia, esperan a que quedemos atrapadas en las redes, por propia voluntad.
О, Рене... Господь вездесущ, его божественным очам несть числа... Они бдительнее и неотступнее самого рьяного королевского соглядатая, им видны закоулки человеческих душ.
Y tú, Renée, volviste desde ese día a vivir con tu madre.
А ты, Рене... вернулась в этот же день, и осталась со своей матерью.
Sus puntos de vista son indudablemente muy valiosos,... pero espero que ahora Renée pueda escuchar lo que su madre quiere decirle.
Баронесса, ваше мнение несомненно ценно... Но позвольте и мне сказать Рене материнские слова.
Creo que Renée debe preocuparse de cumplir su deber en este mundo,... antes de ingresar en un convento. No veo a qué vienen las prisas.
Я хотела бы, чтобы Рене, прежде чем удалиться в мир молитвы, закончила свои дела и в нашем суетном мире.
¡ Renée,... ahora que parecen verse los primeros destellos de luz en Alphonse,... debes evitar que se extingan.
Рене! Вы распознали в Альфонсе первые проблески чудесного сияния и решили уйти в монастырь, чтобы и самой приблизиться к источнику священного огня.
Renée, contesta.
Рене, ответь.
Maria, tu y Renée quedais aqui como asistencia.
Мария, Ты и Рене остаетесь здесь.
Renee Marlow es un cliente.
Рене Марлоу - клиент
- Le agradas a Renee.
- Ты нравишься Рене
Conozco a Renee mejor que tú.
Я знаю Рене лучше, чем ты
- Gracias, Renee.
Спасибо, Рене
Te desapareciste con Renee... y 20 minutos después, aún no habías vuelto.
Ты исчез с Рене И через 20 минут тебя всё ещё не было
Salí corriendo. Había un taxi afuera del apartamento de Renee.
Я выбежала у дома Рене стояло такси
- Renee, quisiera disculparme...
- Рене, я бы хотела извиниться
- No, gracias, Renee.
Нет, спасибо, Рене, я пас
- Renee querida, ya nos vamos.
Рене, дорогая, мы уходим
Déjame que te diga una cosa. Durante años, un simpático caballero, que por razones que jamás entenderé trabaja con el nombre de Madame Renee, se lleva mis camisas todos los lunes y me las devuelve los jueves, limpísimas.
Я вам скажу, несколько лет подряд очень приятный джентльмен, которого непонятно почему зовут мадам Ренни, забирал мои рубашки каждый понедельник и возвращал их в четверг в прекрасном состоянии.
Tú sabes, Joanne, Renee, Winona...
Знаешь, Джоанна, Рени, Вайнона -
Renee, ¿ puedes venir un segundo?
Рене, можно тебя на секунду?
¿ Recuerdas la tormenta Renee?
Помнишь "Tropical Storm Renee"?
Leer qué, renee?
Что ты будешь читать, Рене?
Renee!
Рене!
. su nombre es Renee.
Её зовут Рене.
Renee?
Рене?
Maldita sea, Renee. ¡ Ayúdame a bajar!
Черт, Рене, просто помоги мне слезть. Просто... помоги мне слезть.