English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Roca

Roca traduction Russe

2,898 traduction parallèle
Eso es sal de roca, ¿ verdad?
Это каменная соль, ведь так?
Una roca volcánica.
Аааа, вулканический камень.
Creada cuando una roca ígnea súper calentada y altamente presurizada es expelida de un volcán.
Созданный, когда разогретый горящий камень под высоким давлением вылетает из вулкана.
La conocí en Afganistán, era dura como una roca.
Я познакомился с ней в Афганистане, она родом из преисподней.
" Soy una roca.
" Я камень.
Quiero que te concentres en arrastrar la roca fuera del lago.
Я хочу, чтобы ты сконцентрировалась на камне и подняла нал озером.
Al observarla, una roca fue cortada, pero no por manos humanas.
Ты видел, как камень был оторван от горы но не руками человека.
Pero la roca que golpeó a la estatua... se convirtió en una montaña y llenó toda la tierra.
Но камень, обрушившийся на статую сделался великою горою и наполнил всю землю.
Este es un arma suficientemente poderosa para... como para fundir hasta 50 pies de roca sólida para enterrarse.
Это достаточно сильное оружие, чтобы... Чтобы расплавить под собой 50 футов твердых пород, и похоронить себя под ними.
"No somos más que una firme roca en una corriente, de las torrentosas aguas de la vida apresurándose a nuestro alrededor."
Мы ничто кроме крепкой скалы в потоке Все бурные воды этой жизни крутится вокруг нас
¿ Roca espacial?
Космический камень?
Oí que Hale decía algo de una roca sónica en la finca de Bamber.
Я слышала, как Хейл упомянул что-то вроде акустической стены в поместье Бэмбера.
Así que allí estaba yo descendiendo por la pared de roca para intentar salvarla, cuando la estúpida cabra, ve un arbusto.
Аграба Значит, я ползу вниз по скале, пытаясь спасти его, а этот глупый козел... видит кустик.
Lo ataron a una roca y le arrancaba el hígado - un águila gigante.
Он был прикован к скале, а его печень была вырвана гигантским орлом.
- Bueno, el cadáver tiene que estar expuesto sobre esta gran roca en la entrada de la gruta Fern.
- Итак, тело должно быть расположено на этом большом валуне у входа в пещеру.
No sé de vosotros caballeros, pero soy tan dura como una roca.
Не знаю, как вы, джентльмены, Но я сейчас - одна большая эрекция.
Y aquí nosotros pensamos que íbamos a tener que voltear cada roca de esta isla para encontrarte.
А мы-то думали, что придется перевернуть каждый камень на этом острове, чтобы найти вас.
Mi compañero de cuarto tiene una copia de "El Hada de los Dientes", protagonizada por La Roca.
У моего соседа по комнате есть "Зубная фея", в главной роли Скала.
Pan ha llevado a Henry a la Roca de la Calavera.
Пэн повел его к Утесу Черепа.
Oh, no. Nadie bajo de forma con más de 50 años, va a hacer escalada en roca solo.
Никто в 50 лет, будучи не в форме, не полезет в горы в одиночку.
Estoy recopilando rasgos de personalidad de los escaladores de roca - y sus rasgos psicológicos... - Genial.
Таким образом, я анализирую характерные черты скалолазов и их психосоциологическое...
La falta de extensiones junto con los bordes de las falanges donde la envoltura del flexor se fija y la ausencia de estrés por la cicatrización u otras fracturas en las muñecas y metacarpos indican que era alguien que no había hecho escalada en roca antes.
Отсутствие растяжения по краям фаланг, где прикрепляется сгибающая мышца, и отсутствие реконструированного напряжения или других переломов запястья и запястных костей указывает на то, что жертва не занималась скалолазаньем.
"El autor es un escalador en roca experto".
"Преступник - опытный скалолаз".
No, yo no creo que no sea un escalador, solo creo que es una locura decir que es un escalador en roca experimentado.
Я не считаю, что он не был скалолазом, я считаю безумством заявлять, что он был опытным скалолазом.
No pasa todos los días que un veterano de 20 años en vías de convertirse en superintendente se muda a esta roca en mitad del Pacífico.
Не каждый день ветеран с 20-летней выслугой решает стать суперинтендентом полиции и перебраться на "большой камень" посреди Тихого океана.
Una postal, una roca.
Открытки, леденцы.
Soy solido como una roca.
Я как кремень.
¿ Cómo va a ser eso estar loco? Quizá la parte de convertirla en roca.
Вы чего?
¿ Ves eso? ¿ Eso es La Roca Calavera?
Видишь?
Estaba tomando el sol en una roca.
Она просто загорала на камне.
¿ Cómo de profundos tendrían que ser mis bolsillos para permitirme una roca como esa?
И какой лопатой деньги надо грести, чтобы позволить себе такой камешек?
Ella ha sido mi roca, y ahora yo tengo que ser la suya.
Она была моей опорой, и теперь моя очередь быть опорой ей.
¿ Una roca?
- Камень?
Pero te prometo que voy a encontrar la salida de esta enorme roca.
Но я обещаю тебе, Я найду путь как выбраться отсюда.
¿ Con qué, una roca?
Чем, камнем?
No, probablemente esté con sus colegas, hablándoles sobre este chico loco que intentó matarlo con una roca.
Нет, он, наверное с друзьями, рассказывает им о сумасшедшем парне, который пытался убить его камнем.
Han puesto a Uni-bebé dentro de una roca lunar muy espacial que la está transformando poco a poco en una de ellos.
Они поместили Деторога в особый лунный камень, который медленно превращает её в одну из них.
Una vez compré una roca de esas para esconder mis llaves debajo.
Потому что я однажды купил там камень, чтобы под ним ключи прятать.
Subtítulos : María Eugenia Roca Rodríguez
Создание субтитров - Семен Курочкин
Luego mi Padre lo golpeó con una roca y me vendió a su Abuelo.
Танцевали. Но мой отец прибил его камнем и дал в обмен вашему дедушке.
Roca por roca.
Камешек за камешком.
Salta al burro, "Tony en el potro", "Johnny salta la roca".
Сбивалки. Иногда эту игру называют куча-мала.
Un líder puede flaquear pero la roca perdurará.
Вождь может споткнуться, а камень выдержит все.
Y cuando se ponga a ladrar por hambre le golpearé la cabeza con una roca.
А когда пес начнет выражать недовольство, я разобью его башку камнем.
Manos tan firmes como una roca, Kimberly.
Сегодня руки не трясутся, Кимберли.
Sólido como una roca.
Прочная как гранит.
Un día o dos, dependiendo de cualquier tubería o roca que nos encontremos.
Один-два дня, зависит от того, на сколько труб или камней мы натолкнемся.
Y esta joven, indefensa y vulnerable roca es Cabo.
А этот юный, беспомощный, ранимый камешек - это Прапор.
¿ Qué bombardearon? Roca.
- Куда они бьют?
Pero por fuera, era una roca.
Но внешне... я как скала.
Ponle una roca.
Возьми камень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]