English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Romance

Romance traduction Russe

1,938 traduction parallèle
Prácticamente hago ciencia del romance.
Я создаю романтику научными методами.
Como es el Día de San Valentín, sentí que sería acertado ofrecer un cursillo de actualización de romance en el trabajo.
Видя, как проходит День Святого Валентина, я посчитал нелишним рассказать об этике служебных романов.
Vamos por el principio, se puede tener un romance de oficina.
Сперва наперво, служебные романы допустимы.
Las DPA son totalmente superfluas para un romance feliz y saludable de oficina.
ППЧ совершенно излишне для счастливого, здорового офисного романа.
¡ Rumbo al romance!
- Мы отправимся в романтическое путешествие!
Yo y Alex, nuestro apasionado romance.
Об Алексе и мне, нашем страстном романе.
Y Hathaway descubrió recién que Barry Winter dejó la Policía de Gloucester desacreditado porque tuvo un romance con ella durante el caso.
И Хатвей, только что узнал, что Барри Винтер, оставил свою работа в Глостер, при довольно сомнительных обстоятельствах, потому что, у него был с ней роман, во время расследования преступления.
Es la página de Lee la que está relacionada con el romance.
А вот на странице Ли полно романтики.
El definitivamente no sabe que es un romance con una chica que no este mirando el dinero de su padre
И так и не узнает, как очаровать девушку. Без своей красоты и денег отца вряд ли.
Pero tu sabes como tener un romance con una chica, ¿ verdad?
Зато вы умеет очаровывать.
Me refiero a la poesía, el romance funciona.
Поэзия и романтика... помогли.
Pero nuestro romance había terminado.
Но наша любовь угасла.
Wall y Shadow son Romance Equipo i /. Ironía equipo será Cutthroat y Carga
Стена и Тень будут командой Романтика, а командой Ирония станут Головорез и Заряд.
Romance equipo irá para el depósito de chatarra ironía equipo irá al almacén de maderas
Команда Романтика отправится на свалку, а команда Ирония - на лесопилку.
Ah, el romance.
Романтика, да?
My Chemical Romance?
My Chemical Romance?
El romance... ¿ vale?
Романтикой... понимаешь?
Y también tiene un tórrido romance con un joven agente sexy que es negro.
А ещё у неё должна быть пылкая афера с одним сексуальным молодым агентом. Чёрным.
Nosotros dos tenemos este romance de oficina en marcha.
У нас пока все неопределенно, начало служебного романа.
¿ Estás interesado por el romance del paciente Porque tu propia vida es más corta que una cena e ver una película?
Ты нападаешь на этого пациента потому, что твой опыт совместной жизни ограничивается свиданием в кино и ужином?
Los padres de Myung Wol me dijeron que el romance estaba en el aire.
Родители Мён Воль говорили, что они странно себя ведут.
¿ El hombre con el que has tenido un romance durante 40 años?
С тем, с которым у тебя уже сорок лет интрижка!
El atractivo de la huida, del romance.
Притягательность бегства, романтика.
Tú siempre tienes una opinión sobre estas cosas. especialmente cuando es sobre House, y doblemente cuando es sobre hombres y romance, pero de repente estás manteniendo tu boca cerrada.
У тебя всегда есть мнение об этих вещах, особенно, когда дело касается Хауса, вдвойне, когда доходит до мужчин и романов, но ты вдруг держишь свой рот закрытым.
Quedé atrapada en el romance, supongo... las flores, el dulce, el champán en el barco de su amigo... La boda, pero no era real.
Я купилась на романтику, как мне кажется... цветы, свечи, шампанское на яхте его друга, свадьба, но всё это было нереальным.
Tu ves a continuar con tu romance.
А вы продолжайте ворковать.
Bueno, yo sé lo que quieres, y es posible que quiera intentar un pequeeño romance.
Ну, я знаю чего ты хочешь, и возможно ты захочешь попробовать немного романтики.
A las mujeres les gusta un poco de romance.
Девушки как небольшой роман.
He intentado un pequeño romance.
Я пытался быть романтичным.
Le das mucha importancia al hecho de que yo reconozca que no exista posibilidad alguna de romance entre ustedes dos, ¿ no es verdad?
Вам важно, чтобы я знала, что между вами не может быть никаких романтических отношений?
Según lo que averigüamos, estabas planeando testificar que estabas sosteniendo un romance con Avery.
По его словам, вы собираетесь дать показания о том, что у вас с Эйвери была интрижка.
Siento interrumpir este romance, pero ha sido un día muy largo y necesito dormir.
Простите, что порчу вам всю романтику, но сегодя был долгий день и я хочу спать.
¿ Mencionado su romance con la enfermera Molloy?
Не сказал о вашем романе с сестрой Моллой?
Pienso que tenías razón, tu esposa tiene un romance.
Мне кажется, вы правы, у вашей жены роман на стороне.
¿ Tienes un romance, no es verdad?
- Но ведь это у вас роман?
Viva el romance.
Романтика жизни.
No estoy sugiriendo que debas reavivar tu romance con Amanda.
Я не говорю, что ты должен начать роман заново с Амандой.
Su madre había tenido un romance con uno de los hombres lobo del pueblo.
У твоей матери был роман с одним из жителей деревни оборотней.
Entonces él quería ponerle tu nombre al bar por el romance que no tenían.
Значит, он хотел назвать бар вашим именем из-за взаимоотношений, которых у вас не было.
Él era un gran tío, pero, ya sabes, romance veraniego.
Он был отличным парнем, но, ты знаешь, летний роман.
De hecho es mejor que cualquier romance / rollo... correspondido que haya tenido.
Это даже лучше чем любые реальные отношения, которые у меня были.
No me vapulees y lo llames romance.
Не надо сыпать мне клофелин и называть это романтикой.
Entiendo que te besaron en la boca y lloraste y llamaste a tu madre mientras el último romance de Alex fuera de Cámara se estrelló
Я так понял, что тебя поцеловали в губы, а ты заплакал и... Ты звонил своей матери. В это время последний экранный роман Алекса разбился о скалы.
Lidia con ello Mientras, Hannah sueña con un romance fuera de la pantalla por su cuenta.
- Тем временем Ханна мечтает о настоящем романе.
Oye, no quiero meterme en medio de un gran romance, ¿ sí?
Слушай, я не хочу стоять на пути великого романа, понятно?
Romance Interruptus.
Романтус Прерывантус.
Y para ser honesto, estoy un poco aliviado de que no tengas un romance.
И, честно говоря, Мне намного легче от того, что между вами ничего не было.
Oh si, se está gestando un romance ahí.
О да. Я видел назревающий роман.
Ella tenía un romance.
У неё была интрижка.
Seis meses antes, tuvo un romance.
Полгода назад она завела интрижку.
Está teniendo un romance con Leno.
У неё роман с Лено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]