Translate.vc / Espagnol → Russe / Rsvp
Rsvp traduction Russe
22 traduction parallèle
No hace falta que confirmen.
RSVP не требуется.
Doce rounds de boxeo por el WBA WBC WPA RSV... ¡ Damas y caballeros! ¡ El campeón mundial de peso pesado!
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Yo dije RSVP porque era una cena elegante.
Вход был по приглашениям, ведь планировался ужин.
Pero las personas que vinieron, no lo hicieron RSVP, así que yo estaba, como, corta de suministros.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Debo recordarle en donde dice RSVP
И в заключение, хотелось бы напомнить, что на Статуе Свободы не написано :
Comí, tomé un poco de RSVP, y dormí como un bebé.
Мы поели, я принял ПМС и уснул как младенец.
Ningún RSVP, nada.
Ни ответа ни привета, ничего.
Me invitas a algún lugar... ¡ POW! RSVP ( Confirmar tu presencia al anfitrión )
Меня куда-то приглашают - оп - письмо с согласием.
Necesitamos un RSVP para el evento del MoMA.
Мы должны ответить на приглашение.
Ni siquiera puedes poner "no" en una tarjeta RSVP.
Не можешь даже "нет" в его приглашении отметить.
voy a revisar las invitaciones y mirar a ver quienes rsvp + 1, y luego llamaremos a la gente, quizás alguien sabe quién es él
Может кто-нибудь из них знаком с ним.
Teníais que haber dicho que vendríais.
Я ожидал что вы ответите на RSVP.
¿ No sabéis que es "Notificar asistencia"?
Вы знаете что значит RSVP?
Evan, tú sabes que Hank RSVP'd "tal vez".
Эван ты знаешь, Хэнк ответил на приглашение "возможно".
Estoy seguro de que era sólo un RSVP confusión.
Я уверена что произошла неразбериха с ответами.
Acabamos de enterarnos de que el Sr, Schwarzenegger no asistirán El evento de esta noche debido a nos malinterpretar su tarjeta de RSVP
Мы только что узнали, что мистер Шварценегер не будет присутствовать на сегодняшнем мероприятии, так как мы неправильно прочитали его ответ.
Ooh, cada persona RSVP'd "sí."
Ой, да все до единого на приглашениях пишут "да."
pienso que aquellas RSVP empiezan a aparecer.
Кажется пришли ответы на приглашение.
De acuerdo con la lista de RSVP que es un no-show.
Судя по списку гостей, его здесь нет.
Cada familia cuya casa fue golpeada había RSVP'd a una cena de esa noche en la iglesia.
Все семьи, чьи дома были ограблены, получили спецприглашение на службу в церковь.
Soy piloto y nadie me alejará del cielo.
Двадцать раундов бокса..... WBA WBC WPA RSVP..... Чемпионат мира в экстратяжелом весе! Леди и джентльмены!
No hay manera de manejar las cosas que me ponen tan triste * estoy muy excitado por la fiesta de esta noche. todos tienen un RSVP'd ya.
Я так взволнована из-за сегодняшней вечеринки, все уже подтвердили, что придут.