Translate.vc / Espagnol → Russe / Sacre
Sacre traduction Russe
31 traduction parallèle
La damas del Sacre-Coeur interponían mil velos entre la realidad y sus hijas.
Дамы Сакре-Кёр скрывались за тысячей вуалей от реальности и от своих дочерей.
Oh, sacre bleu el fuego se está propagando.
Проклятье! Огонь распространяется, надо уходить.
Sacre bleu
Весна священная!
Sacre bleu!
Чёрт!
- Sacre bleu!
Разгоните этих чертовых ворон!
Voy a "Le Sacre du Printemps" el próximo fin de semana.
В следующие выходные иду на "Весну священную".
Hubo un fuego en Le Couvent du Sacre-Coeur.
- В Лекуван де Сакре-кёр произошёл пожар.
¡ Vale, bien, sacre bleu!
ќго! Ћ € гушачьи лапки!
- Delante del Sacré Coeur.
( фр. ) Идем.
A la sombra del Sacré Coeur, la iglesia que se alza majestuosa en la colina de Montmartre, dominando París.
Под сенью Сакре Кёр, храма, что величественно возвышается на холме Монмартр. Пьеро!
¡ Sacré tonnerre! Lo que yo pensaba que decía "Índico" en la nota, era...
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
¡ Sacre!
Черт!
¡ Sacré Bleu!
Боже милостивый.
¡ Sacré!
Проклятье!
¡ Sacré, Hastings!
Проклятье, Гастингс!
Se puede ver el Sacré-Coeur, efectivamente...
Отсюда действительно видно "Сакре-Кёр". ( католический храм )
Me he hecho daño en la rodilla viendo el Sacré-Coeur.
Похоже, я вывихнул шею с этим "Сакре-Кёр".
Sacre bleu!
Черт побери!
Mientras... al pie del Sacré-Coeur, los Benedictinos trabajan su revés.
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
Sacré nom d'un chien... va!
Это уже не важно.
Vistas sobre París. Le Sacré Coeur.
Отсюда открывается чудесный вид на Париж :
Y cuando las tropas aliadas llegaron encontraron todos los explosivos ahí y el botón sin presionar y encontraron lo mismo en el Sacré-Coeur, la Torre Eiffel y otro par de lugares, creo.
А когда пришли войска союзников,... они нашли вокруг взрывчатку и неиспользованный детонатор. Так же было у Сакре-Ко, у Эйфелевой башни и ещё в паре мест.
"¡ Sacre bleu!"
Черт возьми!
Dejé varios mensajes. Como me dijiste que hoy estarías en Montmartre y como desde aquí veo la Basílica del Sacré Coeur sólo quería decirte que pienso en ti.
Ты говорила, что пойдешь на Монмартр, я как раз смотрю сейчас на Сакре-Кёр
Sacré-Coeur. Vamos.
Сакре-Кер.
Nos vimos ayer en Sacré-Coeur, ¿ no?
Я видел тебя в Сакре-Кер вчера, да?
Sacre bleu, le enfant terrible, le bon vivant, le petit filou.. Fraser, Ca...
Фрейзер...
Mira, si te inclinas un poco se puede ver el Sacré-Coeur.
Если немного наклониться, можно вот там увидеть Сакре-Кер.
Los dos nos inclinamos hacia el Sacré-Coeur.
Мы стали смотреть на Сакре-Кер.
Pero asegurémonos de conseguir un apartamento con vista al Sacré Coeur, aún si es extremadamente caro.
Но давай убедимся, что найдем квартиру с видом на Сакре-Кёр. Пусть даже это будет дорого до неприличия.
Sacré bleul
Проклятье!