English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Salem

Salem traduction Russe

526 traduction parallèle
" Una estufa del patrimonio de Mary Kane Little Salem, Colorado.
Железная печка. Имущество Мери Кейн. Колорадо.
Ve a Salem y llénalo allí.
Я заполнил этот рецепт в Салеме.
Sra. Salem.
- Миссис Сэлем?
Hachemita, de los Beni Salem.
Хазими из Бени-Салем.
Tu amigo era un... Hachemita de los Beni Salem.
Твой "друг"... был хазими из Бени-Салем.
Yo no le creo a esos idiotas que me dicen que nuestros ancestros quemaban brujas en Salem. ¿ Ok? Ok, Ok
Я ни за что не поверю тем идиотам, которые говорят мне, что наши предки были сжигателями Cалемских ведьм, ясно?
Realmente no crees en esas taradeses sobre Salem, ¿ no?
Ты же ведь не веришь во все эти истории про Салемских ведьм, да?
Usted sabe que Dunwich... fue construida en las ruinas de Salem. La villa de brujerías y herejías.
Знаете, что Данвич был построен на руинах первоначального Салема, деревни ведьм и ереси.
Oum Salem está llevando su carta.
Оум Салем несет свое письмо.
Pobre Oum Salem, todavía espera a su hijo.
Бедная Оум Салем, она все еще ждет своего сына...
HOMERO SIMPSON ISOTOPOS CONTRA SALEM
ГОМЕР СИМПСОН ИЗОТОПЫ ПРОТИВ САЛЕМА
He invitado al Reverendo John Hale de Beverly a que venga a Salem.
Я пригласил Преподобного Джона Хэйла из Беверли, к нам в Салем.
Pero bien puede ser que en Salem encuentre señales de Lucifer y de ser así, pueden estar seguros de que dará con él.
Но вполне может быть, что в Салеме он найдет признаки Люцифера и если это так, вы можете быть уверенны он выследит его и изгонит.
Sr. Proctor, ya debe saber Ud. que la mejor mitad de la villa de Salem...
Г. Проктор, Вы должны знать : к настоящему времени - это весь цвет деревни Салем - -
Nunca supe lo hipócrita que era Salem.
Я никогда не знала, каким притворством был Салем.
Bienvenido a Salem.
Добро пожаловать в Салем,
Espero que deje algo de ello en Salem.
Я надеюсь, что Вы оставите частицу этого в Салеме.
- ¿ Son brujas de Salem?
- Это были Салемские ведьмы?
Sería bueno que fueras a Salem.
Было бы хорошо, если бы ты сходил в Салем.
Y si ciertamente ha venido aquí en Salem es donde lo sacaremos a la luz.
И если действительно он проявил себя здесь в Салеме - то, здесь мы его и закопаем.
¿ Cómo te atreves a ir a Salem otra vez, cuando te lo prohibí?
Как ты посмела ходить в Салем снова, когда я запретил тебе?
El diablo está suelto en Salem, Sr. Proctor.
Дьявол распоясался в Салеме, г. Проктор.
Les diré qué está rondando Salem : venganza.
Я скажу Вам, что движет Салемом : месть.
Toda la gente inocente y cristiana está feliz con las cortes de Salem.
Весь невинный и христианский люд счастлив иметь такие суды в Салеме.
Este hombre está denigrando mi nombre desde que llegué a Salem.
Этот человек порочит мое имя с тех пор, как я прибыл в Салем.
Si debo responder esa pregunta me iré para no volver jamás y le diré al mundo que Satanás ha ganado Salem!
Если я отвечу на этот вопрос Я уеду и никогда не вернусь, и я сообщу всему миру, что Сатана овладел Салемом!
Sí, el mejor médico de Salem.
Да, лучший доктор в Салеме! Др.
Acabo de verte en Salem.
Я только что видела тебя в Салеме.
Ve a Salem.
Иди в Салем.
Buena suerte en Salem.
Удачи в Салеме.
CAMPEONATO ESTATAL DE CAMPO A TRAVÉS SALEM, OREGON - 1969
Чемпионат Штата в Беге по Пересеченной Местности. Салем, Орегон — 1969 год.
El probar que eran las discípulas del diablo no era nada fácil para el tribunal de Salem.
Салемскому суду было легко доказать, что те ведьмы были посланницами Дьявола.
Ah, sí, tiene 500 años y vive en Salem.
Да, ему 500 лет и он живёт в Салеме.
Sucedió en Salem, no inesperadamente.
Такое случилось в Салеме, что неудивительно.
Salem, Swampscott, casas destruidas.
Ущерб оценивается в миллионы.
Les di un golpe bajo a los granjeros en Concord, Salem, Laconia, Pelham, Hampton, Hudson.
Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне.
Les devuelvo sus ensayos de los juicios de brujas de Salem.
ОК! Сейчас я вам раздам ваши результаты по Salem Witch Trials.
Reunimos pruebas de la existencia de un centro de entrenamiento para mutantes en la zona de Salem, al norte del estado de Nueva York.
Нам стало известно, где мутанты проходят подготовку. В Салеме, на севере штата Нью-Йорк.
Te vas a Winston-Salem.
Ноги в руки и ближайшим рейсом вылетай в Уинстон-Сейлем.
Internado, en Winston-Salem.
В центральной больнице Уинстон-Салема.
Mira, Nick. Winston-Salem hará lo que sea necesario para conservarte a bordo.
Слушай, Ник, "Уинстон-Салем" готов на всё, чтобы удержать тебя на борту.
Esperaba que pudiéramos ir a Salem, Oregon
Я думаю, мы можем поехать в Салем, Орегон.
¿ Salem?
Салем?
Damas y caballeros de Salem, Virginia... démosle una calurosa acogida norteamericana, por favor... a un caballero que viene desde el lejano Kazajstán... y que nos honrará cantando nuestro himno nacional.
Леди и джентльмены Салема, Виргинии я прошу вас встретить горячо, по-американски парня, что проделал долгий путь из Казахстана. И сейчас мы услышим в его исполнении наш гимн.
- Ya pregunté en Scott's Burgan Salem.
- Я тут уже поспрашивал. - Простите.
para el Sheriff Dawes y Ayudante Riley... para el Ayudante Conner y el Ayudante Salem... para la gente de allí fuera en algún lugar sobre el que no sabemos nada... que pueda estar sufriendo y muriendo ahora mismo -
ради помощника Коннера и помощника Сэлема, ради людей, о которых мы ничего не знаем, но которые, возможно, страдают и умирают сейчас, я прошу у вас минуту молчания.
Como resultado de la controversia, el superintendente de la escuela canceló los planes para producir "Las brujas de Salem"
В результате возник спор и директор школы отменил следующую постановку школьного театра - "Суровое Испытание".
Hacemos la introducción, Illing High School, en Illing, Missouri, después de blah, blah, blah... canceló sus planes de producir "Las Brujas de Salem" de de Arthur Miller, diciendo que coloca a los cristianos en una mala posición y la sustituirán... con una crónica inmortal de Shakespeare :
Ты делаешь подводку. Как стало известно ранее, школа в Илинге, Миссури бла-бла-бла... отменила запланированную на весну постановку пьесы Артура Миллера "Суровое Испытание", которая выставляет Христиан в невыгодном свете и заменили ее постановкой бессмертной комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь".
Lo que sé es que no hacen "Las Brujas de Salem"
Я знаю чем они не занимаются. Они не будут ставить "Суровое Испытание"
No, dame unos Tic Tac.
- Еще что-нибудь? - Ментоловый Salem? - Нет, спасибо.
Diles que los envió Abou Salem y te darán tu gasolina.
Скажи им, что Абу Салем отправил тебя и они дадут тебе бензин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]