English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Sali

Sali traduction Russe

126 traduction parallèle
SALI DA
[болтовня]
Sali al corredor...
Я вышел в прихожую...
Hemos pensado... Eras muy amigo de Sali. Salignari.
Так вот мы подумали, ты же был близким другом Сали.
Una hora antes de morir, Sali recibió una llamada.
За час до убийства кто-то позвонил Салиньяри.
Sali fue a Neuilly sin explicar el asunto a nadie.
Так вот, Сали уехал в Нэи... брать каких-то ребят и никого не предупредил.
Fue el otro quien mató a Sali mientras sostenía a Rémy.
Следовательно, второй кокнул Сали, держа под руки Рэми.
Parece que el soplón pidió a Sali que no le detuviera enseguida. Salignari aceptó.
Похоже, осведомитель просил Салиньяри немного повременить с арестом Фожеля, и Сали согласился.
No dije nada porque no me habrías creído. Te dejé ir con Rémy y llamé a Sali.
Я раньше ничего не говорил тебе, боялся, что ты примешь меня за ненормального.
Llamé a Sali para ver si podía calmar un poco las cosas, pero me dijeron que acababa de morir.
Я попытался связаться с Сали по телефону, хотел спросить его, нет ли возможности уладить дело с ограблением.
Sali trabajaba por su cuenta y ningún otro policía conocía los nombres de los tipos de Neuilly.
Наедине Сали держался развязно. Он один знал имена ребят, которых собирался сцапать в Нэи.
También subí, luego sali corriendo.
Я полез наверх, только потом побежал вниз.
Desde que sali de casa nada me parece normal
Вся эта поездка ненормальная.
Y... Sali y Compre Ese Trailer.
И... я пошла и купила себе этот трейлер.
Oops, me sali de la linea.
Ой, я зашёл за линию. О, когда такое случается, дай ей высохнуть, затем можно соскоблить.
Sali de aca!
Убирайся отсюда!
pero ya se habia marchado cuando sali con mi basura.
Ну, так ведь они смылись прежде, чем я вытащил мусор.
Sali, tú no usas la cabeza, no piensas. No eres nadie.
Ты только взвешивай все, что ты говоришь, ладно?
¡ Cállate, Sali! ¡ Cállate!
- Сам заткнись.
y se volvieron sobreexpuestas... hubo una especie de agotamiento y yo... solo me sali de ellas.
И тогда они просто становятся такими переигравшими... и типа продавшимися, и я просто... И я ухожу от них.
Ahi es exactamente donde sali.
- Да, именно оттуда я и вышел.
"me persiguen", "me persiguen", "sali del auto", "me dispararon en la pierna", "estoy cojeando", "estoy casi en casa", "estoy en la entrada",
Они гонятся, они меня преследуют, я выбежал из машины, они подстрелили меня в ногу, я прыгаю на одной ноге, я почти дома, я на въезде.
Debes dejarlos sali, Pa, o explotaras.
Ты должен выпустить их, пап, или ты взорвешься.
Los puse a dormir, y mi madre vino, y luego sali con Leo.
Я уложил их спать, пришла моя мама, и мы с Лео ушли Что?
- Estoy en el auto con Maria. Está durmiendo atrás. Me estaba volviendo loco con las misma preguntas asi que sali en el auto.
Она спит сзади, она достала меня своими повторами, вот я и взял машину,..
El último baile antes de volver a casa, antes de que vuelva a sali r el sol.
Самый последний танец Прежде чем мы пойдем домой Прежде чем солнце с рассветом принесет новый день
Sali en lSN.
Может быть, вы видели меня по ISN.
Y acabamos dándole vueltas y yo me enojé, él se enojo, y yo me sali, y...
Кончилось тем, что мы ходили кругами и я вспылил, потом вспылил он, я наорал на него.
esto es un mal momento para decirle que me sali de la universidad.
Знаешь что, Лори?
"SALI DA" Algunos ya lo hemos discutido.
Я знаю, кое-кто из вас уже рассказывал об этом.
Sali de aca.
Уйди отсюда.
¡ Sali de Aca!
Пошла бы ты!
Sali a tomar unas fotos y te segui unos kilómetros.
Нет просто крутился с фототаппаратом и тут ты. - Ну я и пошел за тобой.
Una vez sali con un tipo con un cuello asi.
- Я встречалась с одним парнем. У него была очень мощная шея.
¿ Acaso sali tan fea?
Не может быть, чтобы всё было так ужасно.
- Sali despues de que me llamaste.
Я уехал из Вашингтона сразу после нашего разговора.
Es un dia hermoso Si me princesa pregunta... dile que sali a pasear
Сегодня чудесный день. Если моя принцесса спросит... Скажи ей, что я пошел прогуляться.
Sí, Mama debio haber estado muy aliviada ¿ Cuándo sali blanco, ¿ no?
Ага, мама, должно быть, вздохнула с облегчением, что я белым уродился.
- Sali rapido de ahi.
Что тут у нас?
Y tu no sali nunca?
И ты никогда не гуляешь?
Y donde vay cuando sali?
И где ты гуляешь?
En el bachillerato, sali con chicos.
Я встречалась с кучей парней в школе.
Sali con Finchy - Chris Finch.
Гулял с Финчи - с Крисом Финчем.
Sali por la noche y rocie sal por todas las calles.
Я ходил ночью и опрыскивал солью улицы.
Rémy tenía en la mano el revólver que mató a Sali.
Мы нашли Рэми с пистолетом в руках, из которого застрелили Сали.
Pese a mis sentimientos hacia Sali, no te abandoné.
Несмотря на мои чувства к Сали, я тебя не бросил.
Sospechaban de ti porque Sali habló.
Они подозревали тебя, ибо Сали сказал им о тебе.
- Sali!
Он пришёл с визитом!
Sali...
- Здравствуйте.
Sali!
Прекращайте!
- Sali.
Я вышел, наверное.
Yo sali con mi primer novio Kyle quien era totalmente hermoso y de Indiana
Но он переехал. А Дженис так завидовала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]