English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Sancho

Sancho traduction Russe

122 traduction parallèle
- Don Sancho irá contigo. - Espero ser merecedor, padre.
Сир, это первая экспедиция нашего принца.
Asesora a Don Sancho. No le ahorres penas ni peligros.
Главная задача короля - мир, а не война.
Mi Señora, ¿ qué daría porque alejaran a Sancho de sus puertas?
Как бы вы наградили того, кто увел бы Санчо от ваших ворот?
Yo juré lealtad ante Sancho.
И Альфонсо, и мне.
¡ Lo juro! ¿ Jura que no fraguó la muerte del rey Sancho?
Клянешься ли ты, что не планировал подстроить убийство короля Санчо?
Sancho, nunca antes habías dicho un discurso tan elegante ".
Когда я сплю, я не знаю ни страха, ни надежд, ни трудов, ни блаженства.
Sus majestades, el rey Leónidas de Minoa, el rey Ludwig de Galice, el rey Sancho de Valencia y el rey Charles de los Francos.
Их Королевское Величество, Король Леонидас из Минойи... Король Людвиг из Галиции... Король Санчо из Валенсии...
¿ Así que tú y Sancho Panza están de acuerdo?
Замечательно. Спелась с Санчо Пансой.
Espero, Sancho, que nos suceda la aventura.
" я надеюсь, — анчо, что мы найдем приключени €.
- Créeme, Sancho.
- ѕоверь мне, — анчо.
- ¿ Qué es, amigo Sancho?
- " то же, — анчо, друг мой.
Habla sin miedo, Sancho.
Ќе бойс €, говори, — анчо.
Vamos, Sancho.
¬ путь, — анчо.
ínsula tendrás, Sancho.
" теб € будет остров, — анчо.
¿ Pues quién lo duda, Sancho?
то же в этом сомневаетс €, — анчо?
No dices mal, Sancho.
" ы прав, — анчо.
Pero yo lo arreglaré, Sancho.
Ќо € спасу ее, — анчо.
Y tú, Sancho, renunciarás a la bota.
" ты, — анчо, откажешьс € от вина
Y no te olvides de que nombrar a Sancho, aunque acostumbres más a los grandes nombres.
Ќе забудь упом € нуть — анчо, ƒаже если ты предпочитаешь громкие имена.
- Y Sancho sediento de vino.
- " — анчо, жаждущего вина.
- ¿ No, Sancho?
- Ќе понимаешь, — анчо?
¿ De comida hablas otra vez, Sancho?
" ы оп € ть говоришь о еде, — анчо?
Dejando a Don Quijote hartarse de altísimos pensamientos, partió Sancho en pos de su pitanza.
ќставив ƒон ихота полным высоких размышлений, — анчо отправилс € на поиски съестного.
Eres el demonio, Sancho.
" ы дь € вол, — анчо.
Poco imaginaba el buen Sancho, que las aventuras habrían de cruzárseles en su camino para dar al traste con su pacífica digestión.
ƒобрый — анчо не мог представить, что приключени € уже собираютс € прервать их мирное пищеварение.
- Sancho, largo es el camino.
- — анчо, путь долог.
Mis armas, Sancho. ¿ Ves aquella polvareda?
ћое оружие, — анчо. " ы видишь облако пыли?
Escucha, Sancho.
— лушай, — анчо.
- Sancho, escúchame.
- — анчо, послушай мен €.
Pero ahora ven acá, buen Sancho.
Ќ сейчас, подойди, добрый — анчо.
Así hablarán, Sancho, las páginas que relatarán mis aventuras.
" ак, — анчо, будет написано на страницах, рассказывающих о моих приключени € х.
Por allí. Vayamos por allí, mi buen Sancho. - Por allí no.
" уда. ≈ дем туда, мой добрый — анчо.
No temas nada, mi buen Sancho.
Ќе бойс €, мой добрый — анчо.
¿ Duermes, hermano Sancho?
" ы спишь, брат — анчо?
Vamos, Sancho, no te quedes atrás.
¬ перед, — анчо, поспеши.
Son ellos, Sancho. Treinta o más desaforados gigantes con quienes pienso hacer batalla.
ќни здесь, — анчо, тридцать, если не больше, чудовищных великанов, и € намерен вступить с ними в бой.
Más vale Sancho sin propiedades, que propiedades sin ningún Sancho.
Ћучше — анчо без имущества, чем имущество без — анчо.
Vamos mi buen Sancho.
¬ перед, мой добрый — анчо.
Debes recordar, Sancho, que el amor es como la muerte.
" ы должен помнить, — анчо, что любовь подобна смерти.
- Dime, Sancho.
- √ овори, — анчо.
- Gracias, Sancho
- — пасибо, — анчо.
- Ve presto, Sancho
- ѕоспеши, — анчо.
¿ Dónde vas, Sancho?
уда ты идешь, — анчо?
Piensa Sancho.
— пасибо, — анчо.
¿ Qué ha sucedido, Sancho?
" то случилось, — анчо?
Esas son unas simples campesinas, Sancho.
Ћишь несколько кресть € нок, — анчо.
Si no me rindo, Sancho nos atacará por la mañana.
Помоги нам, Родриго.
Pero Sancho matará a Alfonso.
Что бы ни произошло, это произойдет без моего участия.
¿ Y qué debo decirle a Rodrigo, Su Alteza? Ha amenazado a Alfonso con obligarlo a jurar en público que no mandó matar a Sancho.
Он хочет публично заставить Альфонсо сказать, что он невиновен в смерти Санчо.
¿ Jura que no ordenó la muerte del rey Sancho?
Клянешься ли ты, что не приказывал убить короля Санчо?
Interpretaré a Sancho Panza en Don Quijote.
Буду играть Санчо Пансо в Дон Кихоте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]