Translate.vc / Espagnol → Russe / Talkies
Talkies traduction Russe
36 traduction parallèle
¡ Son walkie-talkies genuinos de Krusty el Payaso!
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
¿ Tenemos algunos walkie-talkies?
У нас есть какие-нибудь рации? Нет.
Y por fin podremos usar de forma legítima nuestros walkie-talkies sin tener que bajar al parque.
Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк.
- Walkie Talkies.
- Walkie-talkies!
Conseguí un par de walkie-talkies de largo alcance.
Просто парочка раций дальнего действия.
Estos tipos están llamando a un bote con walkie-talkies.
Эти парни сидят на связи со своей яхтой через переносные рации.
Walkie-talkies.
Рации.
De pequeño, siempre quise un hermano para jugar con los walkie-talkies.
Когда я был маленький, я всегда хотел, чтобы мы с братом могли играть с рациями.
Estos walkie-talkies son geniales.
Эти рации просто гениальная идея.
Estoy jugando con los walkie-talkies con mi hermano.
Просто играю с рациями с моим братом.
Podemos mantener el contacto por la casa con walkie-talkies.
Будем оставаться на связи в доме через портативные рации.
Usaremos los walkie-talkies que os entregó Tintin.
Пользуемся радио, передаём на Тинтина. - Поняли?
La porquería son los walkies-talkies.
А вот наши рации — полное дерьмо.
Pero, el equipo de bombas de la Policía ha comprobado los fragmentos que encontraste, y me dijeron que es un receptor de radiofrecuencia que normalmente se encuentra en walkie-talkies o coches de radiocontrol.
Но полицейские саперы проверили остатки, которые ты нашел, и говорят они от ВЧ приемника, обычно используемого в рации или в дистанционно управляемых машинах.
Millie, coge los walkie-talkies y los mapas.
Милли, возьми рации и карты.
- Venga, los walkie-talkies.
- Так, теперь рации.
¿ Golpeado por el PEM? Sí, un PEM podría freír teléfonos, autos, y walkie talkies...
Поражена электромагнитным импульсом? машины - все бы вышло из строя.
Si los walkie-talkies fallan, usamos las linternas.
Если будут проблемы с рациями используйте сигнальные огни.
Espera, ¿ para qué necesitamos walkie-talkies?
А зачем нам вообще рации?
Aún no entiendo para qué necesitamos walkie-talkies.
Я так и не поняла, зачем нам рации.
De niño, cada año, solía pedir a mi madre unos walkie-talkies Gi Joe, y se reía y decía,
Маленьким я каждый год умолял маму подарить мне пару раций, а она смеялась и спрашивала :
Son los walkie - talkies de Gi Joe con los que siempre soñé.
Это набор раций, о котором я мечтал.
Podemos tener walkie-talkies.
Кореш, мы можем говорить по рации.
Están usando walkie-talkies para que podamos hablar.
Они пользуются рациями, поэтому мы можем говорить.
Son muy traviesos, y se pueden escuchar a 15 millas de distancia sin walkie-talkies.
Они очень непослушные, и они могут слышать друг друга за 15 километров без всяких раций.
¿ Entonces para qué tenemos walkie-talkies?
Зачем нам тогда переносная рация?
Si podemos construir radios, walkie-talkies... Entonces podemos luchar como un equipo.
Если сделать переносные рации... тогда сможем сражаться в команде.
Estos walkie-talkies estaban en mi cuarto.
Рация была в моей комнате.
Latas de conserva, medicinas, walkie-talkies, linternas.
Консервы, аптечка (? ), рации, фонари.
Los walkie-talkies no cuentan como dos.
Набор раций на считается за два подарка.
Los walkie-talkies están sin batería.
Рации разрядились.
Tal vez deberíamos probar los walkie-talkies.
Знаешь, что? Надо бы их проверить по-быстрому.
Cuando tenía ocho años, le regalé unos walkie-talkies con un botón de código Morse, y colgábamos una sábana a lo largo de la litera, imaginando que era un submarino.
Когда ему было 8, я подарил ему рации с кнопкой для азбуки Морзе, и мы вешали простыню вдоль двухъярусной кровати, представляя, что это была подводная лодка.
... se quedará con su hermana. Estaremos en contacto permanente mediante estos walkie-talkies.
останется здесь с вашей сестрой и мы будем постоянно держать связь по рации.
Hay unos walkie-talkies estropeados en esos catres de ahí.
Там есть кое-какие сломанные рации.
Tintin, ¿ donde están los walkie-talkies?
Тинтин, где рации?