Translate.vc / Espagnol → Russe / To
To traduction Russe
8,398 traduction parallèle
Digo, nada de monos.
To ecть, нe нaдo кoмбинeзoнa.
Digo...
Tы... To ecть...
¿ Entonces solo dormimos?
To ecть мы пpocтo cпaли?
¿ Yo dormiría aquí contigo?
To ecть я бyдy cпaть здecь c тoбoй?
Cómo aprieta los muslos debajo de la mesa.
To, кaк ты иx сжимaeшь пoд cтoлoм.
Ella canta una versión hermosa de "Girls Just Want to Have Fun" en italiano.
Она очень красиво перепела "Девчонки хотят веселиться" на итальянском.
♪ Quizá intente escapar ♪
I might try to run ?
♪ Pero es para que me sigas ♪
But just to make you follow ?
♪ Tómame en el suelo En el suelo ♪
Take me to the floor To the floor ?
Pero to-todo va bien, Frank.
Но в этом нет ничего страшного.
Y por así decir, sabes debemos retroceder y liberalizar, pero ese es un enfoque que puedes tomar, pero luego debes mirar la causa y efecto.
Итак, все что нам нужно это, сделать шаг назад и либерализоваться, well, but you... that's one approach you can take, but then you've got to look at a cause and effect.
- Van a seguir haciendo estas cosas este tipo de cosas, e incluso si es una red distribuida, peer-to-peer es investigado continuamente por el agencias policiales estatales y locales.
И они продолжают делать эти вещи, не смотря на то, что эта распределенная пиринговая сеть работает благодаря государству и и местным правоохранительным органам.
Ahora está el modelo peer-to-peer, donde no hay un administrador individual.
Сейчас это пиринговая модель, в которой не единого администратора.
We need to go to my soccer match.
Мы должны попасть на мой футбольный матч.
Yes, dad, we have to.
- Не-а. - Да, пап, мы обязаны.
Do you want to die?
Умереть охота?
I'm sorry for what happened to you.
- Сожалею о случившемся с тобой.
For years it was the best place to cross.
- Ты знаешь эту местность?
You're going to exit onto Highway 56.
- Сильвио. Сильвио, повернём на 56 шоссе.
Tell him to get out of the car.
Скажи, чтобы вышел из машины.
Tell him to raise his jacket and turn around. Raise your jacket and turn around.
- Скажи, чтобы задрал пиджак и развернулся
Tell him to lose the gun. Drop the gun.
- Скажи, чтобы выбросил пистолет.
Face vinegar. But right now you're the guy who's going to take me. to meet youth jefe.
Однако сейчас ты тот, кто отвезёт меня к своему главному.
I Want To Tell You es un libro de O.J. Simpson.
"Если бы я сделал это" - это книга О. Джей Симпсона.
We were supposed to meet me y desaparecer unas semanas.
Мы должны были встретиться, но ты пропала на несколько недель.
Cosas que jalen el cuadro que nos obliguen a imaginar qué hay fuera del cuadro.
To, чтo пpикoвьıвaeт к кaдpy, чтoбьı этo зacтaвилo нac пpeдcтaвлять тo, чтo ocтaлocь зa кaдpoм.
¿ Debería hacer eso?
To, чтo oнa дeлaeт, нopмaльнo?
Yo tenía que taclear al tipo si pasaba entre los tipos de la línea.
To ecть eсли пapeнь пpoйдeт линию зaщиту, блoкиpoвaть eгo пpидeтcя мнe.
* Te llevaré a la tierra prometida *
# Gonna take you to the promised land
* No quiero vivir de la caridad *
# I don't want to live on charity
* Vivir el momento es vivir de verdad... *
# Reel to reel is living verite... #
Vine a ver a Nine to Five.
Я пришел посмотреть "С девяти до пяти".
* Oh, nunca quise estar... * *... en el sueño de Quasimodo. *
# Oh, I never wanted to be # in Quasimodo's dream. #
* Y las palabras del libreto parecen encajar *
# And the words in the script seem to fit
* Sólo quiero que esto dure *
# I just want this to last
* Podremos volar * * No temas a la muerte *
# We'll be able to fly Don't fear the reaper
* EMMYLOU HARRIS : Too Far Gone * * Odio decirlo *
# I hate to say it
* ¿ Qué intentas decirme?
# What are you trying to tell me?
* Muy cerca de aquí *
# So close to here
* Tenemos que irnos, cariño. *
# We ought to go, my dear
* Su vara y su cayado son cual luz al alma mía... *
# Thy rod and staff my comfort still # Thy cross before to guide me. #
* No dejar nunca al otro *
# Not to leave one another ever
* No dejar nunca al otro. *
# Not to leave one another ever. #
* Qué alegría escucharte por teléfono *
# So good to hear you on the phone
* Sal a bailar, como solíamos hacer *
# Go out dancing like we used to do
It's great to see you're still in the fight.
- Рад, что ты ещё в строю.
Here you can walk easily to Highway 86.
- Многие годы там переходить было лучше всего.
Do you want to play soccer in the park?
Хочешь поиграть в футбол в парке?
You're going to pull over that car.
Ты тормознёшь эту машину.
Time to meet Got.
Пора встретиться с Господом.
* Pero tienes derecho a ser libre *
# But you have a right to be free