Translate.vc / Espagnol → Russe / Tía
Tía traduction Russe
9,490 traduction parallèle
La tía ni siquiera le mandaba selfies desnuda.
Она даже обнаженных фоток не прислала.
Ahora me gusta esta tía.
Теперь она мне нравится.
¿ Todo bien, tía?
Как дела, тетя?
No necesito las mentiras de una tía falsa e hipócrita.
Не хочу слушать басни фальшивой и лицемерной женщины!
Háblame de esta tía buena.
Ничего так бабенка.
Si quieres explicarles eso a mi madre y a mi tía Kay, - adelante.
Если ты хочешь объяснить это моей маме и моей тете Кей, пойдешь со мной.
Mira, antes con tu tía no estaba hablando por hablar, ¿ vale?
Ты же понимаешь, я не хотел, чтобы твоя тетя выслушивала все это дерьмо.
- Una tía que está muy buena.
– Такая, очень ничего телочка.
- Pillé a esta tía fuera del Plaza hace un par de años cuando estaba en anti prostitución.
– Я эту шлюшку арестовывал в Плазе пару лет назад, когда был рейд на проституток.
Tu tía Kay sigue diciendo lo tierno que era.
Твоя тетя Кей заливается о том, какой душкой он был.
Es tía me sobrepasa.
Никак не могу насытиться.
Tienen a una tía trabajando en el guardarropa - que corta la respiración.
Там в гардеробе такая телка работает просто отпад.
- No voy a sacarte de paseo - para ver como te ligas a una tía.
– Я никуда тебя не поведу, если мне придется смотреть, как ты за девкой ухлестываешь.
Me importa porque le dimos nuestra palabra a tu tía Kay.
Мне есть до этого дело, потому что мы пообещали тете Кей.
¿ Quieres que recomiende a esa tía?
Хочешь, чтоб я словечко за эту телку замолвил?
Yo ni siquiera podría, y soy la tía más buena de octavo curso.
Я ещё ни разу не попадала, а я самая горячая девочка в восьмом классе.
Esto no es para ti tía ( Oemonim ).
матушка.
- Sí. Bien, tía.
- О, она приедет.
A pesar de ti, de tu ego, de tu abuso con las drogas, acabas con una tía muy buena que te quiere, tu antiguo grupo se vuelve a juntar y con una hija supertalentosa que podría volver a llevar tu culo al mundo del espectáculo de verdad.
Не смотря на все твои усилия, твое эго все еще, как у наркомана, ты не сможешь закончит закуренным, с чикой, которая любит тебя, твоя старая банда снова вместе, а так же твоя супер талантливая дочь, которая может реально вернуть твою задницу обратно в шоу-бизнес.
Soy la tía Ramona.
Это тётя Рамона. Я соскучилась.
La tía Ramona está aquí.
Тётя Рамона пришла. Бартоламью...
Y tal vez para satisfacer a esta tía buena que he estado viendo.
И может быть, познакомится с горячей девушкой, с которой я встречаюсь.
Eres un puta idiota, tía.
Ты гребанная идиотка.
El pastel... y mi tía Karen es de hecho una repostera profesional.
Моя тетя Карен - профессиональный кондитер.
Ustedes conocen a mi tía Francine.
Ребят, а вы знаете историю о моей тёте Фрэнсин?
La tía Francine cree que necesita un convertible Mustang pequeño para sus últimos años.
Тётя Фрэнсин вбила себе в голову, что на старости лет ей срочно нужен Мустанг с откидным верхом.
Se quedó con la casa cuando su tía murió.
Получил дом, когда его тётя умерла.
Excepto por aquellos pocos meses, a principios del año 82, cuando mi tía desapareció y salió en los periódicos. Y supongo que también salió por la tele, o lo que sea.
Кроме тех нескольких месяцев в восемьдесят втором, когда тётя пропала, и об этом писали в газетах и говорили по телевизору.
Sea lo que sea por lo que tenga que pasar como miembro de la familia Durst, no me imagino cómo es ser miembro de la familia McCormack, la familia de mi tía Kathie.
И если мне, Дерсту, пришлось нелегко, представляю, что довелось пережить МакКормакам, родственникам тёти Кэйти!
Empecé a escribir un ensayo sobre la desaparición de mi tía Kathie para sanar heridas.
- Я начал писать очерк об исчезновении своей тёти, чтобы заглушить боль.
"¿ Cree que el Fiscal del Distrito de Westchester reabrirá el caso de mi tía Kathie?"
"Как думаете, прокуратура Уэстчестера возобновит дело тёти Кэйти?"
Pareces una tía celosa, colega.
- Как ревнивая девка себя ведёшь.
¿ Le contaste que mi tía creció en el mismo pueblo que su madre?
Сиферт доволен? Ты сказал ему, что моя тётка – землячка его мамы?
Mi tía Gladys tuvo una angina de pecho aguda.
У моей тетушки Глэдис случилась острая стенокардия.
- Hola tía buena.
- Привет, малыш.
Porque es el tío Aiden, la tía Juliet y los niños.
Потому что это дядя Эйден, тётя Джулиет и их ребята.
- ¡ Gracias, tía Bess!
- Спасибо, тётя Бесс!
¿ Enfadada porque una tía besó a mi novio?
Как будто я в бешенстве от того, что какая то девчонка поцеловала моего парня?
- Vale, tía, voy a hablar con Dre.
- Абра-кадабра! Ладно, мне надо пойти поговорить с Дре.
Volver a esa prisión en este estado es lo último que quiero hacer, créeme, pero se lo debo a Pepper porque me ayudó a encontrar a tu tía Carol.
Поверь мне, меня саму туда совсем не тянет, но... Я в долгу перед Пеп, она помогла найти тетю Кэрол.
Y bueno, cuando cumplí los 15 se lo dije a mi tía.
И так, когда мне было 15, я наконец-то рассказала моя тетушка.
Mamá ha estado hablando de mudarnos a San José con la tía Lotte.
Мама говорит о переезде в Сан-Хозе к тёте Латти.
No voy a ir a casa de la tía Lotte.
Я не пойду к тёте Латти.
La gorda tía de Donna está aquí, así que puedo irme.
Жирная тетка Донны приехала, так что я определенно с вами.
Mi tía siempre llega tarde, porque... toma drogas.
Моя тетя всегда опаздывает, потому что... она на наркотиках.
Gracias por no obligarme a irme con mi tía Sherri.
Спасибо, что не заставили меня идти с тетей Шерри.
Tía Francine es dueña de El Minnow.
Тетя Франсин держит The Minnow.
- Hola, tía Carol.
- Привет, тетя Кэрол.
¡ Tía Carol!
Тетя Кэрол!
Estoy con una tía.
Я в приятной компании.
"¿ Qué recuerdos conserva de la tía Kathie?"
Что вы помните о тёте Кэйти? "