Translate.vc / Espagnol → Russe / Ue
Ue traduction Russe
138 traduction parallèle
Así ue fué idea de él.
Так это была его идея.
Tienen otra nave! Entonces se uro ue son responsables de los sabotajes
Мы в тайне, создали еще один космический корабль.
No puedo leer loq ue he escrito aquí.
Не могу прочитать, что тут написано
Enti tanto interés ue nada uede S justificar más el conocerlas.
Интересно, конечно, было кто, но сейчас я несказанно рад знакомству.
Asíq ue entonces decía eso porque nadie está libre de pecado ¿ no?
- То есть он так сказал, потому что все не без греха, да?
Creo que f ue él quien mató a Laughton.
Не сомневаюсь, Лоутона убил этот тип.
el premio a la carrera a Miles Davis, q ue como trompetista ha ejercido un papel básico y controvertido en la historia del jazz.
Майлза Дэвиса премией за заслуги всей его жизни в качестве трубача, который сыграл решающую роль в последовательном развитии джаза.
Usted me pide creer ue la incorruptible Kathryn Janeway traicionaria a su propia tripulacion?
Вы просите меня поверить, что неподкупная Кэтрин Джейнвей может предать свой собственный экипаж?
Haz loq ue tengas que hacer.
Делай то, что ты должен делать.
¿ Asíq ue no ha habido más cargos en mi Visa que los de el vuelo a Nueva York?
Значит, больше моей "Визой" ни за что не расплачивались, кроме авиабилета в Нью-Йорк?
Entonces podría decirnos su opinión sobre el ERM de la UE.
Тогда расскажите о своей позиции по ЕRМ.
- No sé exactamente pero en alguna parte en la UE... o como se llame.
В ЕС, ну, как это называется...
¿ ue acabas de hacer?
Что ты только что сделала?
Dijoq ue tu no podias esperar.
Сказала, что ты этого дождаться не можешь.
Probablemente Lo ue crea este propiedad es un adhesivo mezclado con chakra, alguna secreción en particular.
Каким-то образом он комбинирует жидкость тела и чакру.
Creoq ue voy a hacerlo
- Думаю, присоединюсь.
Dice que estás violando la Directiva 739 de la UE, Sección 6B.
Он говорит, нарушаете директиву Европейского Союза 739, раздел 6B.
Bajo la Directiva 5096 de la UE...
По директиве Европейского Союза 5096, дискриминация...
Mira, mi papa decia que si me iba bien en la Universidad, algun dia el negocio seria mio, y hice mi parte, asiq ue no hay forma que comparta todo con algun peliparado volado de la correccional
Слушай, мой отец сказал, что если у меня все будет хорошо в колледже, однажды бизнес станет моим, и свою часть я выполнила, так что нет вариантов, что я разделю это с каким-нибудь новоиспеченным кудрявеньким пареньком бывшим правонарушителем.
¿ Como es posible ue tuve a un hijo que sabe de colores, pero no de heramientas?
Как получилось, что я вырастил сына, который знает "лапочка", но не знает "коллектор"
Necesita un nombre grande, resonante. Uu. Ue.
≈ му надо большое широкое им €, типа, зе, зем, земл €!
Aqui dice que la causa de la muerte ue un tumor cerebral maligno
Здесь сказано, что причина смерти - злокачественная опухоль мозга.
Elq ue muestre mi rostro... y la muerte de los 12 agentes del FBI, significan que estoy perdiendo.
что 12 агентов принесены в жертву говорит о проигрыше.
Ponlo a nombre de Ue-sama. ¿ Ue-sama?
ведь это почти как ночёвка у друга.
Ue-sama!
Нас завтра казнят.
No. Creoq ue significa : ¡ Que se jodan todos!
Я думаю, что это ни хуя не значит!
Se que nuestro tiempo juntos es limitado ue pronto se iran pero si hay un lugar para uds aca o mucha admiracion por aquellos que superan los li
Я знаю, наше время ограничено, и вы скоро Отправитесь своим путем, но здесь есть место для вас обоих Я восхищаюсь людьми, способными преодолеть границы
Bernard Liertaer Fundador del Sistema Monetario de la UE
- Бернар Лиетар - ( Основатель денежной системы Евросоюза )
Los rusos son los que encabezan a la UE con esto.
- ЕС действует со слов русских.
Chico, no te pases de listo conmigo, son las reglas de la UE.
Нечего умничать!
A la luz de los planes de Turquía para hacerse miembro de la UE, ya no puede asumirse que al regresar a Turquía después de un infructuoso recurso de asilo, tenga usted que temer maltrato físico o tortura.
В свете ожидаемого присоединения Турции к Европейскому Союзу нельзя исходить из того, что по возвращении в Турцию после безуспешной попытки получить здесь политическое убежище вам угрожает физическое насилие, всмысле пытки.
UE 93 682.
UE 93 682.
Un corazón caliente, ue se preocupa más de los otros que de si mismo.
Благожелательное сердце, которое тревожится о других больше, чем они сами заботятся о себе.
¿ Qu---ue--es para mi?
- Ой, это мне? - Точно.
Es todo loq ue siempre he querido hacer y no tienes derecho a...
Я всю жизнь мечтал об этом, и у вас нет права... Вот!
Toma a tu padre y de repente mi padre esta haciendo loq ue tu padre dice.
Ты приводишь своего отца в мансарду и вдруг мой отец начинает делать то, что ему приказал твой.
Nos cuesta mucho dinero... esta UE.
Этот Евросоюз... он стоит нам дорого.
De ue es este dinero?
Что это деньги?
- Bueno esq ue a mi me gusta desahogarme.
Да, ну, мне нравится откладывать в долгий ящик.
Siempre va a haber otro chico q ue van a tener que sacrificar.
И всегда будет ещё какой-то ребёнок, которым захотят пожертвовать.
Esperando las noticias depresivas, en la mesa. Esas noches vacias, esos amaneceres que pensé no llegarían. Ya lo sabia.
500 ) } TABLE no ue no furuenai shirase machitsudzukete мне всё равно каких... 0 ) } kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo застыла луна... zenbu wakattetanda прекрасно знаю о них!
Esperando las noticias que me traerán de ti, en la mesa. Esas noches vacias, esos amaneceres que pensé no llegarían, de repente lo entendí todo.
500 ) } TABLE no ue no furuenai shirase machitsudzukete мне всё равно каких... 0 ) } kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo застыла луна... zenbu wakattetanda прекрасно знаю о них!
Table no ue no furuenai shirase machitsuzukete kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo zenbu wakatte'tan da
500 ) } TABLE no ue no furuenai shirase machitsudzukete мне всё равно каких... 0 ) } kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo застыла луна... zenbu wakattetanda прекрасно знаю о них!
Um, este es mi bolígrafo favorito, asíq ue lo quiero de vuelta.
Моя любимая ручка. Так что верни ее.
es loq ue te hace derek? Derek? estar evitando el sexo?
Дерек тоже воздерживается?
Oye, Lust, es cierto q ue estaría muy bien que el coronel de Fuego se comportara.
Похоть? Нам ведь нужно утихомирить Огненного Алхимика?
- Drama, q ¿ ue estas haciendo?
- Какие дела, Драма?
Tenemos que declarar la pesca en un "diario de bordo" de la UE
Мы описываем улов в журнал Евросоюза
¿ Viste algo? Äã ¿ ´ ¼ ûÊ ² Ã ´ ÁËÂð?
Вы видели что-то?
- ¿ UE?
- Евросоюз?
Gake no Ue no Ponyo
6600 ) } на утесе 6600 ) } Grohotun пока вода голуба больше никогда не сможешь получить