Translate.vc / Espagnol → Russe / Vegas
Vegas traduction Russe
3,090 traduction parallèle
No habríamos tenido que irnos a Las Vegas.
Нам бы не приходилось ездить в Вегас
Estoy tan perdido. ¿ Este es el avión que va a Las Vegas?
Я совсем потерялся. Это самолет на Вегас?
Como si estuviera en Las Vegas apostandome la hipoteca.
Чувствую себя, как будто, дом в Вегасе проигрываю.
Los conocí en Las Vegas.
Мы встретились в Вегасе.
He oído que las cosas se están poniendo tensas en Las Vegas.
Слышал, дела в Вегасе неважно.
A North Vegas le parece bien que me vaya.
Северный Вегас не против меня отпустить.
¿ Por qué todo el mundo salvo nosotros está escribiendo sobre el discurso que Romney va a dar en Las Vegas?
Почему все, кроме нас, пишут про речь о рабочих местах которую Ромни произнесет в Лас-Вегасе
Estoy en todas las paradas de la campaña y estaré en Las Vegas para el discurso.
Я присутствую на всех мероприятиях кампании и я буду в Вегасе во время речи
Ya sabes, fue una pena que lo trasladaran a Las Vegas.
Жаль, что он переехал в Вегас, правда?
¿ Habéis probado con Las Vegas?
В Лас-Вегасе искали?
Bueno, se fue a Las Vegas hace unas semanas, y no ha llamado ni enviado un mensaje ni nada.
То есть, она уехала в Вегас пару недель назад и от неё нет ни звонков, ни сообщений.
En Las Vegas.
В Вегасе.
Él todavía está en Las Vegas, pero tú tienes que ir al club ya, y ser visto en público, hacerte fotos con los clientes, ¿ vale?
Бен все еще в Вегасе. а ты едь сейчас в "Клевер", побудь на глазах у публики, с гостями пофотографируйся, ну ты понял.
Así que después de que me libre de esta acusación, deberías venir a Las Vegas, jugar en mis mesas, y perder allí también.
После того, как меня отпустят ты должен приехать в Вегас, поиграть в моем казино, чтоб проиграть еще разок.
Es sobre Las Vegas.
Да, это насчет Вегаса.
No fastidies. ¿ Cuándo no es sobre Las Vegas?
Серьезно. А когда это было не про Вегас?
Hemos hecho millones desde entonces, ¡ pero eso no es nada! Lo que tengo ahora en las Vegas...
Да, мы зарабатывали миллионы, но это мелочь, по сравнению с тем, что мы получим в Лас-Вегасе.
No, a Las Vegas a cazar grandes fortunas.
Нет, в Вегас с важными птицами.
He comprobado la tarjeta de nuestra víctima, y no hay cargos para billetes de avión, pero sí he encontrado un billete de autobús a Las Vegas que compró con su tarjeta de débito y que tenía fecha de salida para finales de semana.
Я проверил кредитную карту нашей жертвы, нет перечислений за авиабилет, но есть автобусный билет в Лас-Вегас, оплаченный с его дебетовой карты, выезд был запланирован на конец недели.
Así que llamamos a nuestro amigo, Pintor y artista de Los Angeles, Martin Mull, y le pedí que visitara a Tim en su estudio en Las Vegas y ver su dispositivo.
Поэтому мы позвали нашего друга, художника и шоумена Мартина Малла из Лос-Анджелеса, встретиться с Тимом, и посмотреть его вещицу.
Phil, acabo de renunciar a un fin de semana en Las Vegas con mis amigas porque pensé que teníamos una relación.
И ничего не подозревает? Умоляю. Я же разные использую.
Hola. ¿ Cómo fue en las Vegas?
Ну и отлично. Я пошел.
¡ Oliver Tate, Policía de Las Vegas!
Оливер Тейт, полиция Лас Вегаса!
Hay varios aeropuertos alrededor de Las Vegas incluyendo la base Nellis de las Fuerzas Aéreas.
Есть несколько аэропортов вокруг Вегаса, включая военную авиабазу Неллис.
¡ Policía de Las Vegas!
Полиция Лас-Вегаса!
Justo aquí en Vegas.
Прямо здесь, в Вегасе.
Resulta que jugadores de las Vegas, apostaron en el concurso, y Donna era la favorita para que ganase, hasta el juicio.
Оказалось, что тотализаторы в Вегасе принимают ставки на этот конкурс, и Донна была фаворитом, по крайней мере до суда.
No habà a visto tantos golpes yà © ndose sin castigo desde mi último viaje a Las Vegas.
Не припомню, чтоб такой удар оставался безнаказанным, со времени моей последней поездки в Вегас.
El año pasado, un par de amigos y yo descubrimos este sitio en el desierto de Las Vegas, donde por un módico precio, te buscan una chica.
Год назад мы с парой приятелей нашли место в пустынях Лас - Вегаса, где за маленькую плату, тебе найдут девушку.
Diamante Gris y yo nos vamos a Las Vegas.
Мы с Серым Бриллиантом едем в Лас - Вегас.
Lo he perdido todo en los casinos de Las Vegas.
Я потерял всё в казино Лас - Вегаса.
Hijo de acogida, no pude encontrarte una madre en Las Vegas así que no me dejas opción.
Патронатный сын, я не смог найти тебе маму, поэтому выбора у меня нет.
Él, se largó a Las Vegas, se paseó por todos los clubs de striptease, y os cobró por las horas.
Он улетел в Вегас, шатался по стрип клубам, а потом выставил почасовую оплату?
Eso es Las Vegas!
Это Лас Вегас!
Les estamos dando Las Vegas.
Мы же, устроили для них Вегас.
Mira... solo... solo dame el arma, ¿ si? y... podemos irnos a Vegas mañana y pedir un aventón, ¿ si?
Слушай, просто... просто дай мне пистолет, хорошо, и, эм, и мы можем поехать в Вегас завтра, и быть вместе, хорошо?
Bueno, dijo que iba a ir a una despedida de soltero el fin de semana en Las Vegas con los colegas de la NFL y que te parecía bien.
Ну, он просто сказал, что собирается на мальчишник в эти выходные в Лас-Вегасе с приятелями из НФЛ и ты не против этого.
Las Vegas.
Вегас.
Bueno, he decidido no ir a Las Vegas porque tenía un mal presentimiento.
Ну, я решил не ехать в Вегас, потому что у меня странное предчувствие.
El dinero proviene de una noche mágica en Las Vegas donde no perdía.
Эти деньги из Вегаса. Где я просто не мог проиграть.
Las Vegas es una ciudad estupenda pero no es sitio para formar una familia.
Лас Вегас - великолепный город, но это не лучшее место, чтобы растить детей.
Podría escribir un libro sobre Las Vegas que nunca existieron.
Я мог бы написать книгу о Вегасе, которого никогда не существовало.
Estamos en Las Vegas, Sara.
Это Вегас, Сара
Fue mi primer caso importante en Las Vegas.
Это было мое первое серьезное дело в Вегасе.
¿ Un par de Bling Ringers al estilo de Las Vegas?
Парочка охотниц на бриллианты в стиле Вегаса?
He encontrado cinco cámaras antiguas de 35 milímetros en la zona de Las Vegas.
Я обнаружил пять винтажных 35-милиметровых камер в районе Вегаса.
Robert Geer, policía de Las Vegas.
Роберт Гир. Полиция Лас-Вегаса.
Demasiado inocente para el Las Vegas de hoy.
Слишком невинный для вегаса в наши дни.
El servicio nacional del clima ha indicado una emergencia de inundación rápida para la ciudad de Las Vegas y áreas cercanas.
Национальная метеорологическая служба сообщает, о ливневом паводке в Лас-Вегасе и близлежащих районах.
Si tiene alguna información sobre su identidad, por favor llame al departamento de policía de Las Vegas.
Если у вас есть какая-либо информация о личности этого человека, пожалуйста, позвоните в департамент полиции Лас-Вегаса.
Um, así que, pensé que para encontrar a dónde fue nuestro bombardero, podríamos aplicar algo de lógica. Así que nos conseguí un mapa de todos los canales de inundación en Las Vegas.
Итак, я подумала, чтобы выяснить откуда появился наш бомбист можно применить логику, поэтому я принесла карту всех ливневых стоков Вегаса.