Translate.vc / Espagnol → Russe / Vila
Vila traduction Russe
41 traduction parallèle
Es un poco como cuando tus propiedades están alrededor de Vila.
Немного похоже на то, когда Вила около твоей собственности.
¿ Arco? , ¿ Vila?
Вила?
- Vila, ¿ dónde está Selman?
- Вила, где Сельман?
¡ No te quedes ahí Vila, corre!
Не стой тут просто так, Вила. Беги!
Avon, Vila, respondan por favor.
Эйвон, Вила, ответьте, пожалуйста.
- Avon, Vila, respondan.
- Эйвон, Вила, ответьте.
- Para de gemir, Vila.
- Прекрати ныть, Вила.
- Vila, hazte cargo.
- Вила, смени меня.
- Vila, estás soñando.
- Вила, ты мечтаешь.
Vila.
Вила.
No es fácil pensar con los ronquidos de Vila.
- Не легко думать, когда Вила храпит.
- Vila, toma el techo.
- Вила, открой крышу.
- Cállate, Vila.
- Тихо, Вила.
Cally, Vila, ¿ dónde están?
Калли, Вила, где вы?
Vila, no.
Вила, нет.
¿ Vila, estás al mando del Libertador?
Вила, ты командуешь "Освободителем"?
- Bien hecho, Vila.
- Хорошая работа, Вила!
¡ Vila, abajo!
Вила, пригнись!
- Avon, Vila, Tarrant.
- Эйвон, Вила, Таррант.
¡ Vila!
Вила!
- Necesitamos refuerzos, Vila.
- Нам нужно прикрытие, Вила.
Adelante, Vila.
Слушаю тебя, Вила.
Vila.
Эйвон : Вила.
- ¿ Dónde estás, Vila?
- Где ты, Вила?
- ¿ Sí, Vila?
- Да, Вила?
Tengo malas noticias para ti, Vila.
У меня для тебя плохие новости, Вила.
- Vila puede quedarse y cuidar la base. - No.
- Вила может остаться дома и приглядывать за складом.
- No, Vila.
- Нет, Вила.
- Vila, trata de traer de vuelta a Tarrant.
- Вила, попробуй вернуть Тарранта на корабль.
Desaparece, Vila.
Сгинь, Вила.
- ¡ Vila, levántate!
- Вила, вставай!
Probablemente, la arena aquí comparo el ingenio y resistencia de Vila a la mía, y concluyo que era el macho dominante.
Предположительно этот песок просканировал ум и выносливость Вилы с моими, и счел меня доминантным самцом.
En la manada principal, por tanto, decidió que Vila era superfluo y podía matarlo.
Исходя, таким образом, из стадного принципа, он решил, что Вила был излишним и его можно убить.
no puedo esperar y no me paro ahí, es sólo la primera fase, baby voy a ser como Bob Vila, estas pelotas viejas, las voy a arreglar
Не могу дождаться. И я на этом не остановлюсь. Это только первая фаза, детка.
podré ir hasta la vila y llamar las autoridades reportaré oficialmente abusos como este y antes de lo que piensa estará fuera de Landfork y si él vuelve antes que usted?
Я могу добраться на нём вниз до деревни и позвонить властям. Я сделаю официальное сообщение относительно сложившейся ситуации. Вы выберетесь из Лэмфердока в мгновение ока.
¿ Qué, quieres venir e intentarlo, Bob Vila?
Слушай, может хочешь спуститься и сам полистать, а, Боб Вилла?
Los terrenos de Santos, apartamentos para alquilar en San Pablo la casa en Guarujá e inclusive la residencia en Vila Mariana i están siendo vendidos rápidamente!
Недвижимость в виде земли, квартиры для аренды в Сан-Пауло... дом в Гуаружа и особняк в Вила-Мариана... все будет распродано в ближайшее время!
Se llama Vila Latabuch.
Его зовут Вила Латабуш.
Vila, Vila
Вила. Вила.