English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Visa

Visa traduction Russe

457 traduction parallèle
Deme una visa.
Прошу вас, дайте мне визу.
- Sí. - Visa denegada.
- Визу не дам.
- Visa denegada.
Визу не дам.
No tiene derecho a... - Escuche. Si no me da esa visa...
- Послушайте, если вы не дадите мне визу...
Visa denegada.
Визу не дам.
El restablecimiento de la pena de muerteno visa a casos individuales.
Восстановление смертной казни не направлено против кого бы то ни было.
Y como ahí no es París, ni París, ni Francia. Cada vez que me visitaba necesitaba la Visa.
А поскольку Левалуа находится не в Париже, а Париж находится не во Франции, ей нужно было оформлять визу каждый раз, когда она хотела со мной увидеться.
Pasaporte, visa, dinero, tienes todo lo que necesitas.
Паспорт, виза, деньги, карта. Здесь все, что нужно.
- Y sólo dice, "su visa a expirado."
А он только твердит : "Ваша виза истекла".
Así que no conseguí mi visa.
- Так что визу я не получила.
Pherber tiene una visa.
У Фербер есть виза.
¿ Así que no te quieren dar una visa?
Они не хотят давать тебе визу?
En ese tiempo, mi cliente estaba en USA. La visa en su pasaporte puede probarlo.
В тот день мой клиент находился за границей, что подтверждается датой на печати в паспорте моего клиента.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Карта "Виза", Клубные карты.
- Aquí esta lo de Brooklyn, pago con visa.
Тут газета из Бруклина. Она расплатилась ВИЗОй А это вечерка.
Tengo una visa nueva y quiero probarla.
У меня новая виза, хочу опробовать.
- ¿ Tienes visa, Henry?
У тебя есть виза?
Recuerde que la Green Card que ganó requiere que obedezca ciertas reglas que están escritas en un documento que obviamente usted no leyó el cual dice la administración americana puede cancelar su visa debido a ofensas severas o repetidas y en su caso combina claramente ambos criterios.
И, кстати, грин-кард, которую вы выиграли, обязывает вас соблюдать перечень правил, указанных на обороте вашего документа, который вы, видимо, не прочли. Там указано, что администрация американского посольства имеет право лишить вас визы в случае тяжелых или повторяемых судимостей, что для вас подходит по обоим пунктам.
"Solicitud para Visa a Costa Rica" "Fecha" "Nombre" "Destino" "Viaje"
Заявление на визу - Коста-Рика
La solicitud de la visa de Dent para Costa Rica tiene fecha de hoy. - ¿ Sí?
На заявлении Дента об открытии визы стоит сегодняшняя дата.
Viktor usa nombre falso, se casa con americana para obtener visa de EE.UU.
Виктор использует чужое имя и женится, чтобы получить визу в Штаты?
Hay un pequeño detalle, noté que tu visa expira hoy.
Есть одна небольшая деталь. Я знаю, что ваша виза сегодня истекает.
En 1971 le cancelaron la tarjeta Visa.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
Se le vence la Visa dentro de 2 días...
Он из Испании. Его виза заканчивается через 2 дня.
Tiene un límite de $ 750 en "Visa"... paga sus cuentas, no tiene deudas con nadie.
Карта "Виза" с лимитом 750 $, счета оплачены. Нет долгов, и не использует чеки.
Tres medallas al valor, mención presidencial.
В 1971, его карточка Visa была обнулирована.
Luego, la muerte de Farnham. En 1971 le cancelaron la tarjeta Visa.
В 1975, сломленный и несчастный он задохнулся во время ночной смены в будке "Быстрое фото".
Cárgalo en mi Visa.
Снимите с моей "Визы".
El de inmigración dijo que se venció su visa.
ƒа, человек по делам иммиграции сказал, что срок его визы истЄк.
Es la planilla de renovación de la visa de Babú.
Ёто форма дл € продлени € визы Ѕабу.
Su visa expiró. ¿ Por qué ella?
≈ сть миллион адвокатов.
El problema es que yo no recibí mi planilla de la visa.
- ¬ идите ли дело в том, что € никогда не получал по почте формы дл € продлени € визы.
Ayer, después que te llevaron revisé mi correspondencia. Parece que el cartero se equivocó y metió tu planilla de la visa en mi buzón.
" вчера, после того, как теб € забрали € просмотрел свою почту и заметил, что почтальон случайно положил твои документы дл € продлени € визы в мой почтовый € щик.
Tú no le diste la planilla de su visa.
¬ едь это ты не отдал ему за € вку на продление визы.
Encontré todo menos mi tarjeta Visa.
Всё на месте, кроме кредитки.
Tarjeta de crédito de oro, Visa, Master Card.
Золотая карта, Виза, Мастеркард.
Se acepta MasterCard y Visa.
МастерКард и Виза принимается.
Rach, te llaman de la tarjeta VISA.
Рэйч, это по поводу кредитных карточек
Eso es lo que quise decir, "Visa".
Это я и имел в виду. "Виза".
¡ Mastercard! ¡ Visa!
"МастерКард"! "Виза"!
- ¡ Tu factura de Visa es enorme! Dame eso.
Ого, какой счет по кредитной карточке!
Hemos notificado a inmigración la anulación de su visa laboral en el caso de que los cargos criminales resulten en condena ".
Мы уведомили Службу иммиграции, что прекратим субсидировать Вашу визу. В том случае, если Вас признают виновным.
żAdmiten Visa? Cójanla.
Я плачу Визой!
Apuesto a que dejó mas de $ 5,000 en tu cuenta Visa también, no?
Спорю, он смылся с $ 5,000 с твоего банковского счёта. Угадал?
Aquí tienes un pasaporte y una visa.
Вот... паспорт, виза - все как обычно...
La factura de mi tarjeta Visa.
Мой счет по кредитке.
- Su visa de salida. - ¿ Cuál visa?
- Где ваша виза?
- No podrá salir si no tiene visa.
Нет визы - нет билетов.
No tiene visa de trabajo, por eso pregunto.
У неё нет вида на жительство, поэтому я спрашиваю.
Cancelaron nuestra VISA.
- Том, наша кредитная карточка не действительна
Me caduca la Visa.
Моя виза заканчивается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]