English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Vivi

Vivi traduction Russe

77 traduction parallèle
Pero hasta que cumpli 32 vivi en el campo
До 32 лет я жил в деревне.
El es australiano y yo britanico, pero vivi y trabajé en Australia una buena temporada.
Оба там работали какое-то время. Он австралиец, я англичанин, но я долго жил и работал в Австралии.
Si, y vivi como monje no lejos de aqui, siendo pequeño.
Да, я жил как монах недалеко отсюда когда я был мальчиком.
Yo vivi alli, cuando niño, mucho tiempo atras..
Я был здесь мальчиком очень давно.
¿ Sabes por qué? Porque mori igual que como vivi. Como un ferengi.
Потому что я умер именно так, как и жил - как ференги!
Vivi con otra persona.
... на ласки, как мы не ценим вещи.
Vivi.
Да, да.
Asi es, por veinte años vivi mi vida como un hombre.
Верно. Зато я прожил 20 лет как мужчина.
Vives tu vida en publico, como yo la vivi hace mucho cuando tenia un rey.
Ты живёшь открыто, как я когда-то, давным-давно когда у меня был король.
YO VIVI ALLI DURANTE 12 AÑOS, SABES
Я там прожил 12 лет.
No tiene nada de malo. LOS CLÁSICOS VIVI ENTES
В этом нет ничего постыдного.
Vivi, levántate. Son las 10 de los últimos seis.
- Виви, ну, вставай, 6 : 10.
Vivi en el reino unido durante cinco años.
Я прожил в Англии пять лет.
ESPÍA MUERTO VIVI ENTE
ЛАРРИ живучий шпион
Lo vivi.
Да я жил им!
Siempre vivi aqui.
Я тут всю жизнь живу.
Debio haberle gustado algo sobre la paz, sabes, de un teatro oscuro, pero para mí, era sólo... Vivi durante esos dias
Ему, должно быть, нравилось что-то в мирном, темном кинотеатре, но для меня, это было... я жил ради этих дней.
Bueno, yo vivi con mi Nana, pero puedo ir a tu lugar.
Я живу с бабушкой, но мы можем поехать и к тебе домой.
me dijo que era de Nevers, Iyo vivi alli y hablamos mucho de eso.
Он говорил, что он из Невера, я тоже там жил, вот мы об этом и поговорили немного.
Pero sabes, anduve con eso y vivi ahí por un año.
Но, знаете, я свыклась с этим и прожила там год.
Como pidió, aquí tiene el análisis y el comentario de la crema Vivi... de la marca americana.
Вот запрашиваемый штаб-квартирой в США анализ BB-крема.
¿ Cómo es posible? En Alemania hay una crema Vivi que se usa para... tratar las quemaduras, pero es demasiado cara.
Как они сделали его... но он дорогой.
Hay una diferencia con la crema Vivi desarrollada en Corea. En principio es una empresa de cosméticos muy pequeña. En Corea nadie sabe lo que es una crema Vivi... así que no hay mucho interés.
что есть разница между ним и разработанным в Корее. никто в Корее действительно знает о нем или им нет дела до BB-крема.
Si se convierte en Miss Corea, sólo es cuestión de tiempo que Vivi se conozca.
VIVI " мгновенно станет известной.
Soy de Cosméticos Vivi... ¡ un momento! ¡ Un momento!
минутку.
- Sí, habla a Cosméticos Vivi.
это "VIVI Cosmetics".
Fui el único que esperaba obtener algo de Vivi...
что ты выбьешь из VIVI долг...
- La gente de Vivi tiene una fábrica.
у людей из VIVI есть фабрика.
¿ Qué es la que dice Vivi?
Что написано на этом BB креме?
Él es el presidente de Vivi.
Это президент "VIVI Cosmetics".
Habla a cosméticos Vivi.
Это "ViVi Cosmetics".
¿ Tiene el lápiz labial Forever de Cosméticos Vivi?
У вас есть "вечная" губная помада от "ViVi Cosmetics"?
También, intente de vender los de ViVi.
Попыться продать продукцию "ViVi" было бы очень кстати.
Clienta, en vez del lápiz labial Forever de ViVi...
вместо "вечной" губной помады от "ViVi"...
Por favor, deme el labial Forever de Vivi.
дайте мне "вечную" помаду "ViVi".
Es tan popular que... - ¡ Dije que me diera el Forever de Vivi!
- Я сказала дать мне "вечную" помаду "ViVi"!
Puedes llamarme Vivi.
- Можете звать меня Виви.
Gusto en verte, Vivi, pero no me interesa.
Хорошая попытка, Виви, но я не заинтересован.
¿ Para quién trabajas exactamente, Vivi?
На какого именно ты работаешь, Виви?
¿ Vivi?
Виви.
No es nadie importante, solo mi jefa, Vivi.
Не особо важно, просто мой босс, Виви.
No me subiré a tu auto, Vivi.
Я в твою машину не сяду, Виви.
- ¿ Vivi es musulmana?
- О, значит Виви мусульманка?
Vivi...
Виви...
No quiero pasar lo que me queda de vida matando por ti, Vivi.
Не хочу провести остаток своей жизни, убивая для тебя, Виви.
Superé mi cuota, Vivi.
Я сделал свою часть, Виви.
- Vivi...
- Виви...
¿ Vivi o Vassiliki?
Виви или Вассилики?
Pero vivi con ellos durante 26 años antes de la liberación.
У них есть право себя защищать.
¡ No podemos dar más préstamos a Cosméticos Vivi!
VIVI Cosmetics " не могут больше претендовать на кредит.
¿ Vivi?
VIVI? Что это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]