English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Ván

Ván traduction Russe

47,472 traduction parallèle
- ¿ Adónde... van?
- Да. Куда ты отправляешься?
¿ Van al Planeta de los Simios?
На Планету Обезьян?
¿ Van a ir al Planeta de los Simios?
Так ты отправляешься на Планету Обезьян?
Solo traten de que no los agarren, porque, créanme, no los van a soltar.
Просто старайтесь, чтобы вас не поймали, потому что тогда они вас не отпустят.
Bien, pero ¿ exactamente cómo van a rastrear su ubicación cuando esté en la Fuerza de Velocidad?
Верно, но как именно ты будешь его отслеживать, когда он будет в Спидфорсе.
¿ Cómo van las cosas con tu amor condenado,
Как дела у твоей обреченной любимой
No podemos, van a identificarla como metahumano.
Нельзя, правда о том, что она мета, вылезет на свет.
La goma laca es una resina segregada por la hembra del escarabajo lac encontrado en grandes cantidades en los árboles de Tailandia... van muy rápido, muy rápido...
Шеллак - смола, выделяемая самками семейства лаковых червецов, которые в большом количестве обитают в коре деревьев Таиланда, это слишком быстро, слишком...
Si quieren arreglar esto y ayudar a Barry, van a tener que hacer exactamente lo que les diga.
Если хотите все исправить и помочь Барри, вам придется делать все, что я вам говорю.
Si no lo hacemos, todas esas personas van a morir.
Если мы этого не сделаем, все те люди умрут.
Un vuelo de Van Nuys a Caracas, despega en menos de una hora.
Ван Найс летит в Каракас, вылет менее чем через час.
Dado que por fin conseguí la hora verdadera de la muerte, pude rastrear el móvil de Kleinberg hasta el aeropuerto Van Nuys, donde conseguí esto.
Как только я получила точное время смерти, Я смогла отследить... телефон Клайнберга в аэропорту Ван Найс, и обнаружила вот что.
La gente que casi mata a mis chicos, ¿ van a ser los que nos cubran las espaldas?
Они чуть не убили моих мальчиков, а ты просишь их помощи?
Sí. Vale. Gente viene a la ciudad, trabajan en la planta por un tiempo, luego se aburren y se inquietan, y ya saben, se van a otro sitio.
что ж. и они уезжают.
Y todos ellos van a comenzar a hablar entre ellos y a especular.
И все они начнут говорить друг с другом и пускать слухи.
Van a lo fácil, ¿ no?
Решили не напрягаться, а?
Violan a una mujer, van a por el violador local.
Ну... Женщину изнасиловали, и вы валите все на местного насильника.
Puede que tenga que serlo, así como van las cosas.
Может, стану, раз все так сложилось.
Van a hacer una declaración.
Они будут делать объявление.
Van a tener mucho trabajo cuando llegue San Valentín.
Если так, то у вас будет много работенки на день Святого Валентина.
¿ Van a examinar toda mi casa?
Вы собираетесь обшарить весь мой дом?
Ellos van a ser condenados para esto.
Они получат свое.
¡ Van a participar en mi presentación teatral!
Ты будешь участвовать в представлении.
Iré a llamarlos. Seguro van a bloquear las calles.
Пойду позвоню им, уверен, они... перекроют дороги или что-то вроде того.
¿ sí van a buscar?
Вы ведь начнёте расследование?
¿ Cómo sé que no van a...?
Как я узнаю, что вы не собираетесь...?
No, estas... Créeme, van a estar perfectas.
Я уверяю тебя, так оно получится идеальным.
Escucha, van a llevarle a casa de Richard.
Слушай, его сейчас повезут к Ричарду.
Oye, ¿ a quién crees que me van a asignar?
Как думаешь, кому достанется это дело?
Van a traer a alguien de Belen.
Они подбирают кого-то из Белен.
- ¿ Los negocios van bien?
- Бизнес идёт хорошо?
Y cuando esto salga al aire, van a recibir llamadas.
И когда ваша реклама выйдет, вам сразу пойдут звонки...
Es la mejor decisión que van a tomar.
Это лучшее решение в вашей жизни.
Si alguien llega a pensar que la medicina no funcionó van a mirar esas pastillas.
Зачем? Если кто-то подумает, что виной всему лекарство, они проверят таблетки.
Y lamento informarle que cuando restablezcan su licencia el año que viene debido a la suspensión, sus primas van a subir.
И я с сожалением должна сообщить, что из-за приостановки лицензии, в следующем году ваши выплаты по страховке увеличатся.
Si Irene espera los abogados reciben esto de más y ustedes van a recibir esto de más.
Если Айрин продержится дольше, адвокаты получат вот настолько больше, а вы - вот настолько.
Van a llegar a un acuerdo.
Они договорились.
- Yo no estaba allí cuando se tomó la foto, Van, porque te olvidaste tus gemelos de marfil y me hiciste volar 5000 kilómetros
- Меня там не было, когда делали фото, Вэн. Потому что ты забыл свои запонки из слоновой кости и отправил меня за 3000км
¿ No lograste entrar en el Equipo Soñado, Van?
Не попал в команду мечты, да, Вэн?
Oye, Van.
Привет, Вэн.
Van, creo que sé cómo podemos solucionar el tema de la foto.
Вэн, кажется я знаю, как исправить ситуацию с фотографией.
Van, por favor, déjame ayudarte antes de que hagas algo muy estúpido.
Вэн, пожалуйста, давай я помогу, пока ты не натворил чего-нибудь глупого.
¡ Eh, Van!
Эй, Вэн!
¿ Van se ha incluido con Photoshop.
Вэн что, отфотошопил себя?
Van, ¿ somos amigos?
Вэн, мы с тобой друзья?
- Van.
- Вэн.
Solo abre los ojos, Van.
Просто открой глаза, Вэн.
Caine y compañía irán al banco, conseguirán lo que sea tras lo que van, los golpeamos cuando salgan.
Кейн и компания идут в банк забирают то, зачем пришли. Мы их накрываем на выходе.
Ahí van.
Вот и они.
¿ A dónde van?
Куда они идут?
¿ Su plan? Lo único que sé es la ubicación de la casa segura desde donde van a montar su ataque.
Всё, что я знаю, размещение "надёжного дома", откуда они собираются атаковать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]