Translate.vc / Espagnol → Russe / Vídeos
Vídeos traduction Russe
829 traduction parallèle
Sí, pero tú llevaste el de los vídeos.
А ты рулил, когда мы возили видаки сегодня после обеда.
Tenían rascacielos... ... vídeos y tenían el sónico.
Небоскребы видео и звук.
Filmaba vídeos...
Она снималась на видео.
Vídeos pornograficos.
Порнографические фильмы.
Quiero hacer vídeos, pero quiero ser la estrella del vídeo porque quiero ser una cantante pop, o de rock, y componer mis canciones.
Я снимаюсь на видео, создаю особый образ, я буду поп-звездой и рок-звездой, хочу писать свои песни.
También sé lo de... las vigilancias, los escondrijos, los vídeos.
Через что тебе пришлось пройти. Шпионаж, наблюдение видеокассеты.
Primero, veamos los vídeos.
Сначала обзор видео.
Te tocan 10 vídeos.
Вы получите 10 видео.
Puedo enseñarle los vídeos del parto.
Я могу показать видеозапись родов.
Mira, para animarte, te he alquilado un par de vídeos.
Чтобы поднять тебе настроение я взяла в прокате пару фильмов.
Él hace vídeos, y nosotros los retransmitimos.
Он делает видео, мы их показываем?
Pero las señales no llegarán a ninguna parte porque... la noche anterior... entras en el banco... y programas el ordenador del sistema de alarma... para que ésta... y los vídeos se apaguen... veinte minutos antes de que entres.
Но сигнала не будет. потому что накануне ночью вы войдёте в компьютерную систему и сделаете так что видеозапись отключится за 20 минут до вашего появления.
¿ Sabes qué película hizo? Estuve en la tienda de vídeos, intentando conseguir uno pero me puse nervioso porque mi vecino me vio... No.
- Ты знаешь в каких фильмах она снималась?
- También salía en los vídeos.
- Да, он тоже снимался. Для Архиепископа.
¡ No sabemos hacer ni televisores ni vídeos, qué carajo!
Не можетм собрать телевизор или ебанный видеомагнитофон!
Hemos reconstruido sus pautas de pensamiento... y sus formas con el propósito de hacer una serie de vídeos diseñados...
Мы восстановили ваш образ мыслей и ваши внешние формы, чтобы помочь...
Con las camisetas y los vídeos de cerca.
На фоне маек и видеозаписей на продажу.
¿ Y los vídeos de "Ataques de animales"?
Как насчёт "Изуродованные Зверями" на домашнем видео?
Cuando los porteadores descienden al campo base, se llevan nuestros vídeos.
Когда носильщики возвращаются вниз к Пауле, в Базовый Лагерь, они приносят ей видеозаписи, потому что, Паула хочет видеть, что я в порядке.
Desde su aparición ha dado pie a dos largometrajes... 16 discos, 8 programas especiales en hora punta... una colección entera de vídeos, todos a precio razonable.
ѕопул € рность персонажа росла. ƒва полнометражньх фильма. 16 дисков. 8 сборников "Ћучшее" и цела € библиотека довольно дешевьх видеокассет.
No lee el libro de jugadas, no ve los vídeos.
Не учит игровые схемы, не просматривает записи игр.
Bienvenido a Los vídeos caseros más raros de América.
Добро пожаловать на "Самое странное видео Америки".
Tienen vídeos.
У них есть видеофильмы. - Какие?
Tengo que devolver unos vídeos.
Нужно вернуть в прокат пару видеокассет.
Tengo que devolver unos vídeos.
Нужно вернуть пару видеокассет в прокат.
Tengo vídeos de muchos asesinatos.
Большинство убийств записано на пленку.
He visto vídeos tuyos después de la Sugar Bowl.
Я смотрел записи твоих игр после того финала.
¿ Has visto alguna vez vídeos pornográficos?
Ты когда-нибудь смотрел порнографические фильмы?
¿ Cuantos vídeos de gimnasia tienes?
Сколько у тебя тренажеров для ног?
Era muy agradable, olor a pan recién hecho y a flores frescas por todos lados... no como ir a casa de cualquiera de mis amigos con ese olor a colada sucia y vídeos porno apilados donde quiera que mires.
Было очень здорово, пахло свежеиспеченным хлебом и цветы стояли кругом, и все было совсем не так, когда идешь в гости к друзьям, а там несет грязными носками, и кругом валяются кассеты с порно.
Su opinión de los vídeos que alquila... no es una prioridad, señora.
Спасибо, папа. Ваше мнение на счет его пристрастий в видео прокате, я боюсь, Оно не приоритетно перед нами.
Vi unos vídeos.
Я просмотрел несколько серий.
- Sin dejar pruebas, ni vídeos, ni comentarlo nunca en mi presencia.
- Уберите все следы и не упоминайте об этом в моём присутствии.
Yo defiendo vuestra causa, tengo muchos vídeos vuestros.
Я большой сторонник этого движения. У меня много ваших видеокассет.
El expediente del caso mencionaba vídeos de la familia Leeds.
В деле упомянуты видеозаписи семьи Лидс.
Es algo sobre estos vídeos caseros.
Что-то есть в этих любительских фильмах.
¿ Tendría acceso a los vídeos caseros?
У него есть доступ к любительским фильмам?
¿ No vio los vídeos? ¡ Ellos decapitan soldados rusos!
Он разве не видел видеозаписи?
¿ Os compro una pizza congelada y os alquilo unos vídeos?
Хотите, я куплю вам пиццу и возьму пару кассет?
- Estábamos mirando los vídeos porque...
Мы просто смотрели видео потому что.
Edwin ha sido clave en esto, él ha estado reuniendo los vídeos de todos.
Но Эдвин был необходим. Он снимал нас всех на видео.
Paul, ¡ sólo son un puñado de vídeos!
Пол, да это всего лишь пара видеокассет.
Vídeos Educativos Über-American, educando a lajuventud americana desde 1938.
Американские образовательные фильмы. Обучаем молодежь с 1938 года.
Mejor que quedarte en casa con tus vídeos amargados.
Лучше, чем провести вечер дома с порно.
Los terroristas suicidas suelen grabar vídeos.
Террористы-смертники часто оставляют эти видеозаписи.
Venderá su historia, grabará un disco, vídeos de ejercicios... Todo eso, se reirá mucho.
Продаст свой рассказ, запишет диск и занятия по фитнесу, будет смеяться.
Ahora hace vídeos terroristas.
Теперь он снимает террористические видео.
He coleccionado todos sus vídeos y todos sus álbumes.
Я собираю все их видео и альбомы.
Sí. Quiere enseñárselo ya que está pensando enviarlo a un programa de vídeos caseros.
И она хочет показать это вам и подумывает отправить кассету в "Сам себе режиссер".
Me recordarán de vídeos educativos...
- Трой Макклюр!
Toman fotos, graban vídeos...
Отправляют всё в Штаты, чтобы их коллеги могли изучить метод.