Translate.vc / Espagnol → Russe / Watergate
Watergate traduction Russe
129 traduction parallèle
Patrulla 727. Puerta abierta en el edificio Watergate.
Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
Harry, conozco a uno que trabaja en el Watergate.
Я знаю кое-кого из персонала "Уотергейта". Хочешь, я...?
¿ Quiénes son los abogados de los cinco detenidos en el Watergate?
Кто здесь защищает тех пятерых мужчин, арестованных в "Уотергейте"? - Вы не знаете?
- Markham. Sr. Markham, ¿ está aquí en relación con el robo del Watergate?
Мистер Маркхэм, Вы тут в связи со взломом в "Уотергейт"?
He visto lo que había en las habitaciones... de los del Watergate.
Друг показал мне, что они нашли в номере взломщиков в отеле.
Dígame, ¿ por qué su nombre y su número de teléfono... estaban en la agenda de dos de los detenidos en el Watergate?
Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона.. .. были написаны в записных книжках двух мужчин, арестованных в "Уотергейте".
Quiero hablar sobre el Watergate.
Я хочу поговорить про "Уотергейт". - Я знаю, что...
Quieren averiguar si en el Watergate se violó alguna ley de Florida.
Я думаю, они пытаются выяснить, не нарушали ли взломщики "Уотергейта" какой-нибудь закон Флориды.
- Un cheque de 25.000 dólares... se ingresó en la cuenta de un ladrón del Watergate, el Sr. Bernard Barker.
.. переведённого на личный счёт одного из взломщиков "Уотергейт",.. .. Мистеру Бернарду Баркеру.
¿ Cómo llegó su cheque a la cuenta de un ladrón del Watergate?
Как Вы думаете, каким образом Ваш чек был зачислен на банковский счёт взломщика "Уотергейт"?
No entiendo por qué un cheque... de 25.000 dólares a nombre del Sr. Dahlberg... que él envió al Comité de Reelección acabó... en la cuenta de un ladrón del Watergate.
Ну, я не смог получить от него объяснения.. .. о том, каким образом чек на $ 25,000, выписанный Мистером Далбергом,.. .. который он, по всей видимости, отправил в комитет по переизбранию..
¿ Ese dinero acaba en la cuenta de un ladrón del Watergate?
Это те деньги, которые зачислились на банковский счёт взломщика? - Да!
Estaba comiendo en el Sans Souci y... un tipo de la Casa Blanca... me ha preguntado : "¿ A qué viene esa obsesión por el Watergate?"
У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени? .. ко мне подошёл парень, настоящий профи из Белого Дома, и спросил :
¿ y hay cinco investigando el Watergate?
.. и всего 5 из низ расследуют дело "Уотергейт".
¿ Y lo que destruyeron después del Watergate?
Ладно, а что с теми документами, которые были уничтожены после взлома?
Ahora quisiera hablar del asalto al Watergate... y de la polémica que sigue suscitando.
Я хотела бы перейти к теме "Уотергейта".. .. и дискуссиях связанных с ней. Недавно..
- "según"... - Dios mío. "... fuentes implicadas en el Watergate. "
- Источники, причастные к расследованию дела по "Уотергейту" подтвердили это.
El Watergate.
"Уотергейт". Я имею в виду, что...
El dinero que financió el robo en el Watergate.
Деньги, которые финансировались для взлома в "Уотергейт"...
Sloan, que renunció al puesto de tesorero... después del asalto al Watergate, se presentó para declarar en el proceso sobre... la financiación de la campaña y negó haber citado a Haldeman.
Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании.. .. после дела о взломе "Уотергейт",.. .. предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,..
Utilizando insinuaciones, rumores de terceras personas, acusaciones no fundamentadas, fuentes anónimas, y grandes titulares intimidatorios, el Post, maliciosamente, ha dado a entender que hay... una conexión directa entre la Casa Blanca y el Watergate.
Используя инсинуации, слухи от третьих лиц,.. .. представив бездоказательные обвинения, анонимных источников.. .. и весьма устрашающие заголовки..
El encubrimiento no era por el Watergate.
Прикрытие лишь отчасти связано с "Уотергейт".
La mitad del país no ha oído nunca la palabra "Watergate".
Половина страны даже ни слышала слова "Уотергейт".
- MAGRUDER CULPABLE DE COOPERAR EN WATERGATE 5 DE NOVIEMBRE, 1973
Магрудер признан виновным в участии организации взлома в "Уотергейт".
- MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN CULPABLES... DE TODOS LOS CARGOS DEL CASO WATERGATE 6 DE AGOSTO, 1974
Митчелл, Холдеман и Эрлихман признаны виновными по всем пунктам дела "Уотергейт".
Han sido golpeados por todos lados por Tietnam, Watergate, la inflación.
Он побит со всех сторон - Вьетнамом, Уотергейтом, инфляцией, депрессией.
Tendremos más prensa que Watergate.
Прессы соберём больше чем Уотергейт.
Ese mismo año, las pruebas encontradas resultaron en el escándalo de Watergate y el período de mayor popularidad de los Carpenters
Разразившийся уотергейтский скандал пришёлся на тот же год, что и пик популярности "Карпентерз".
El "Watergate".
У отергейт.
He vuelto a nacer, como los políticos de Watergate. Sé que oyó esta perorata antes. Hablo en serio.
ѕонимаю, вам не впервой выслушивать подобные откровени €.
Operacion Watergate?
Операция Уотергейт?
¿ Por qué estaría en el Watergate?
Почему Никсон остановился в Уотергейте?
Estaré en el Watergate.
Я буду в Вотергейте.
El chico tiene una cuna frente al Watergate.
У него и там тоже свой дом на реке.
Hotel Watergate. 20 minutos.
Отель Уотергейт, через 20 минут.
Aquí estamos en medio de tres hitos americanos, el Hotel Watergate,
Мы стоим в окружении трех важнейших зданий Америки :
Una operación que no se calló detonó lo de Watergate. Eso es correcto, señor.
Это можно назвать "Уотергейтским ограблением".
- Era un guardia de seguridad que descubrió la entrada ilegal de Watergate abrió los ojos del país a la corrupción que llegó hasta Nixon.
Он был тем самым охранником, который засёк взлом в "Уотергейте". Это дело всей стране открыло глаза на коррупцию в правительстве. Ниточки привели прямиком к Никсону.
- Despacho. - Habla el guardia Wills de Watergate. - Torre B.
Это Уиллс, служба безопасности "Уотергейта", корпус Б.
Desde Watergate hasta Contragate y Financialgate.
Он работал в "Уотергейте".
El edificio de Watergate.
Отель "Уотергейт".
No es el Watergate, amigo.
Едва ли это Уотергейт, друг. [Уотергейт — политический скандал в США в 70-е]
Los 18 minutos que faltan de las cintas del Watergate.
1 8 с половиной пропавших минут Уотергейтского скандала.
Las audiencias de Watergate fueron su gran momento.
"Ваш отец был великим человеком". И я говорю : "Да, это так".
Sin Watergate no nos interesaría tanto Nixon. De haber matado a Bin Laden el 12 / 9 o si los shiítas nos hubieran recibido con flores no preguntaríamos : "¿ Quiénes son? ¿ La religión predica el asesinato?"
Мы три недели не мусолили бы Никсона, не будь Уотергейта убей мы Бин Ладена 12 сентября или, положим, иракские шииты встретили б нас братскими объятиями мы бы и не задумались над тем, кто эти люди и правда ли, что убивать их учит религия и правда ли, что только диктатор способен взаимную резню остановить.
Hablamos sobre Seymour Hersh y cómo compara Irán con Nicaragua y la contra guerra y todo, desde Alexander Haig y Watergate hasta el fenómeno de Oprah.
Мы разговаривали о Сеймуре Херше и о том, как он сравнивает Иран с Никарагуа и контр-войну и всё, от Александра Хайга и Уотергейта с феноменом Опры.
- En el complejo Watergate.
- Жилой комплекс Watergate.
Caballeros, una barcaza los espera en el Watergate.
Джентльмены, барка готова и ждет вас.
No pregunté nada sobre el Watergate.
Я ничего не спрашивал о "Уотергейте".
Debido al Caso Watergate...
Время-не-ждёт-никого. Уотергейтское дело...
Cuando lo oí en las audiencias de Watergate, tuve el orgullo de decir que era de Virginia.
А кто вы?