Translate.vc / Espagnol → Russe / When
When traduction Russe
999 traduction parallèle
Cuando su mujer le decía : "Cariño ¿ algo tendrás para mí?"
But when his wife said, "Sweetie what did you get for me?"
Uno más que deben haber encontrado ¡ Petróleo when sacar las plantas de fresa!
Нашел где-то нефть и решил здесь спустить денежки.
- ¡ se murieron when veían esto!
- Он умер бы сейчас.
lo saben, puede o para no creer, Pero estropeé la luz primera Esta mañana when dejar el establo.
Поверьте, переднюю фару я разбил утром в кустарнике.
"When it's Pussy Willow Time in Picardy".
"Когда вербы цветут в Пикардии".
Cuando hagas un largo viaje
"... when you travel far.
We were eating eggs in Sammy's when the black man there drew his knife.
Мы как раз ели яичницу у Сэмми, когда тот чернокожий выхватил свой нож
You'll still be in the circus when I'm laughing, laughing in my grave.
Ты останешься в этом цирке, когда я буду смеяться, смеяться в своей могиле
When the old men do the fighting and the young men all look on.
Когда старики дерутся, а молодые наблюдают
Te golpeará cada noche Pero sólo cuando esté sobrio Así que no te preocupes
But only when he's sober So you're all right
Cuando eres rico, se creen que lo sabes todo
When you're rich they think you really know
Aunque nuestro corazón se hunda por el suelo
Even when our hearts lie panting on the floor
Qué felices podemos ser cuando hay algo por que sentirse feliz
How much more can we be joyful When there's really something To be joyful for
Cuando la buena fortuna favorece a tales hombres
We know that when good fortune favors two such men It stands to reason we deserve it too
Cuando Moisés suavizó el corazón del faraón
When Moses softened Pharaoh's heart That was a miracle
Fue un milagro Cuando Dios apartó las aguas del Mar Rojo
When God made the waters of the Red Sea part
Cuando David mató a Goliat
When David slew Goliath, yes
Cuando Dios nos dio maná en el desierto también fue un milagro
When God gave us manna in the wilderness That was a miracle too
¿ Y ellos?
When did they
¿ Cuándo se convirtió ella en tal belleza?
When did she get to be A beauty
¿ Cuándo se hizo él tan alto?
When did he grow to be so tall
¿ No eran pequeños hace sólo unos días?
Wasn't it yesterday When they were small
Waiting for me when I die
Который на небе ждёт меня.
Quiero que esté terminado para cuando regresemos when we're back!
Когда мы вернёмся, чтобы ни зёрнышка здесь не было!
When we found his body, his face was looking to his back.
Когда мы обнаружили его тело, лицо было развернуто в сторону спины.
Difícil de escuchar, ¿ no, capitán? , cuando alguien te presiona un nervio.
Hard to listen, isn't it, Captain, when someone's got a finger on a nerve?
Con mi brillante toga de cabello bíblico
♪ They'II be ga-ga at the go-go When they see me in my toga
Yeah, and when he walked me home...
# И когда он провожал меня домой... #
And when he walked me home
# И когда он провожал меня домой... #
That when you were walking forwards
# Что когда идёшь вперёд
When I'm pilled you don't notice him
# И когда я под кайфом, вы заметите
He only comes out when I drink my gin
# Что его нет, когда я выпью свой джин #
~ When she walk that walk
When she walk that walk
~ When she talk like that
When she talk like that
~ Let's go way on back when
Let's go way on back when
~ When nights are cold and lonely
When nights are cold and lonely
~ When my soul's on fire
When my soul's on fire
~ When my baby mistreats me I never, never
When my baby mistreats me I never, never
~ When my baby mistreats me
When my baby mistreats me
People, when you do find that special somebody... you gotta hold that man, hold that woman... love him, please him, squeeze her, please her!
Люди, когда вы найдёте этого особенного кого-то... вы должны удержать этого мужчину, удержать эту женщину... любить его, нежить его, обнимать её, нежить её!
~ When there ain't no one around I need you
When there ain't no one around I need you
"When you hear that rocket roar You know Santa's on his way."
Когда слышишь ты ракету, знай, что Санта весь в пути.
When the Sunset Turns the Ocean Blue to Gold
"Когда закат окрасит океанскую синь в золото".
La luz del crepúsculo invadiendo el cielo
When twilight beams the sky above
Cuando te miré a los ojos Y vi
# When I looked into your eyes and saw #
Y es ahí cuando las sensaciones Comienzan a crecer
# And that is when sensations start to grow #
Porque cuando sales Por la puerta
#'Cause when you look out through the door #
Tiemblo al pensar en el momento cuando sople el viento
# I dread to think of when # When the wind blows
Cuando sople el viento
# When the wind blows
Tiemblo al pensar en el momento cuando sople el viento
# I dread to think of when the wind blows
Cuando el viento sople
# When the wind blows