English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Winifred

Winifred traduction Russe

217 traduction parallèle
- Winifred, ¿ dónde están los niños?
- Уинифред, где же дети?
Winifred, nunca confundas la eficiencia con una queja viviente.
Уинифред, не стоит принимать за важность урчание в животе.
- ¿ Anotaste eso, Winifred?
- Уинифред, ты записываешь?
Sé muy bien que son niños, Winifred.
Уинифред, я прекрасно знаю, что они просто дети.
Sabes, Winifred. Creo que lo hará.
Знаешь, Уинифред, думаю, сможет.
Winifred, ¿ serías tan buena de explicarme todo este escándalo?
Уинифред, будь любезна, объясни, что значит эта галиматья?
Winifred, quisiera mostrarte la pequeña diferencia... entre la palabra "alegre" y la irresponsabilidad total.
Уинифред, я хотел бы подчеркнуть разницу между словом "радостный" и ужасающей распущенностью.
Puedo decirle una cosa, Winifred. No pretendo quedarme ociosamente parado... y permitirle a esa mujer, Mary Poppins, destruir la disciplina y...
Вот что я скажу тебе, Уинифред, я не намерен спокойно стоять и смотреть, как эта Мэри Поппинс расшатывает дисциплину...
¡ Winifred, es mi deseo que estés presente!
- Я настаиваю на твоём присутствии!
Claro que lo sé, Winifred.
- Безусловно, Уинифред.
Winifred, ¿ yo dije que llevaría a los niños al banco?
Уинифред, я говорил, что собираюсь взять детей в банк?
¿ Alguien me acompaña al monumento de Winifred Beecher Howe?
Пойдем к мемориалу Уинифред Бичер Хау?
VOTE AL PARTIDO LABORISTA VOTE POR WINIFRED McCORKADALE
Голосуйте за лейбористов. Виннифред Мак-Коркодейл.
Mi nombre es Mayor Benson Winifred Payne!
Меня зовут майор Бэнсон Винфред Пэйн!
Nunca se llevaran al mayor Benson Winifred Payne con vida!
Вам никогда не взять Майора Бэнсона Пэйна живым! "
Mi nombre... es Mayor Benson Winifred Payne!
Меня зовут Майор Бэнсон Винфред Пэйн!
¿ Se llama Winifred?
Ее имя Уинифред?
¿ Winifred?
Уинифред?
Winifred. ¿ Santa Winifred?
Уинифред? Святая Уинифред?
¡ Santa Winifred!
Святая Уинифред!
Dijo el nombre de Santa Winifred.
Он сказал имя Святой Уинифред
Abad, le solicito que emprendamos una expedición sin demora, por los huesos de Santa Winifred, para alojarlos aquí, donde podrá descansar en paz y traer gloria a nuestro monasterio.
Отче, молю разрешить нам безотлагательно отправиться в поход, взять святые кости Святой Уинифред и перенести их сюда, где они будут покоится с миром, принося славу нашей обители
El asunto de Santa Winifred puede verse como conveniente, pero podría ser realmente milagrosa.
Упоминание имени Святой Уинифред может быть совпадением, но может быть и настоящим чудом
Pero no tendré necesidad de él en la presencia de Santa Winifred.
Но она не будет мне нужна в присутствии святой Уинифред
Santa Winifred nos llamó hasta aquí.
Святая Уинифред... позвала нас сюда
El Obispo David y el Príncipe Owain podrán aprobar esta empresa, pero la Santa Winifred no les pertenece.
Мы знаем это место Епископ Давид и принц Овэйн, может, и одобрили вашу затею, но святая Уинифред не принадлежит им
Aquellos que pretenden perseguir a Santa Winifred, corren el riesgo de perecer.
Те, кто пытаются поднять руку на святую Уинифред подвержены гибели
Y no se olvide, fuimos convocados por Santa Winifred.
И прошу, помни, это святая Уинифред призвала нас сюда
¡ Santa Winifred mostró su descontento!
Святая Уинифред показала свое неудовольствие!
¿ Jura por la Santa Winifred?
Клянешься святой Уинифред?
En este tiempo, haremos más vigilias y rezaremos a Santa Winifred, para que ella pueda mostrar a todos que nuestro objetivo es correcto y bendito.
И это время проведем в бдении и постоянных молитвах святой Уинифред, чтобы она могла она могла показать всем, что наша цель здесь и праведна, и благословенна
Pido, por la paz del alma de mi padre, si es que ha ofendido a Santa Winifred, nunca fue su intención, pido que lo deje pasar estas tres noches delante del altar, al cuidado de los Hermanos.
Я прошу, чтобы для успокоения души моего отца, если он оскорбил святую Уинифред, что никогда не было его намерением, разрешить провести три ночные службы перед ее алтарем попечением тех монахов, которые будут нести молитвенное бдение
Sí, si volvemos a Shrewsbury, vivos y con la Santa Winifred.
Если мы когда-нибудь вернемся в Шрусбери живыми и со святой Уинифред
La única cosa que me da placer es glorificar a la Santa Winifred.
Принести славу святой Уинифред - моя единственная радость
Habitantes de Gwytherin, ¿ oirán la palabra de Santa Winifred?
Люди Гвитерина! Вы слышали слова святой Уинифред?
¿ Será posible que Santa Winifred esté contenta con estas constantes peleas?
Можем ли мы поверить, что святая Уинифред благосклонно взирает на продолжающийся раздор и ненависть?
Hoy va a la capilla, de vigilia a solas junto a su Santa Winifred.
Он идет в часовню, чтобы одному провести ночное бдение о его святой Уинифред
¿ Su Santa Winifred?
Его святой Уинифред?
Que Santa Winifred y Lord Rhysart descansen en paz, juntos.
Пусть святая Уинифред и лорд Ришиарт покоятся вместе с миром
Winifred, Mr. Brean.
Винифред, м-р Брин.
Bueno, verás, Winifred... no sabes nada de todo esto.
Видите, Винифед... вы никогда не играли в бейсбол.
MUJER : ( sollozos ) ¡ Sta Winifred nos salvará, la bendita Sta Winifred!
Уинифред защитит нас, блаженная Св. Уинифред!
¡ Sálvanos de las inundaciones bendita Sta Winifred!
Спаси нас от потопа, блаженная Св. Уинифред!
Su devoción a Sta Winifred ies humillante.
Их преданность св. Уинифред - в смирении
No lo dude, Prior Herluin, Shrewsbury y Sta Winifred le socorrerán.
Не сомневайтесь, приор Хелюин, Шрусбери и св. Уинифред помогут
Mi novicio Tutilo ora constantemente a Sta Winifred.
Мой послушник Тутило постоянно молился св. Уинифред.
Quiero a Sta Winifred.
Мне нужна св. Уинифред
No se puede llevar a Sta Winifred.
Вы не можете забрать святую Уинифред.
Sta Winifred pertenece a Shrewsbury.
Святая Уинифред принадлежит Шрусбери
Sta Winifred irá a Ramsey por un año.
Святая Уинифред переезжает в Рэмси на год
Winifred, por favor no te pongas emocional.
- Уинифред, держи себя в руках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]