English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Woman

Woman traduction Russe

304 traduction parallèle
DEVORAMUJERES
ПОЖИРАТЕЛЬ ЖЕНЩИН ( The Woman Eater, 1958г )
La vieja Molinari, la ropavejera... que supo servir a la Condesa Ester, la madre de su marido... ¿ sabe?
Старая сеньора Молинари, старьёвщица, ( the rag and bone woman (? ) ) которая раньше была служанкой у госпожи Эстер, матери вашего мужа.
- No, no, romano.
( "Woman" ) - Нет, нет. Римлянин. ( "Roman" )
~ Oh, come on home, woman
Oh, come on home, woman
~ Sometimes it's hard to be a woman
Sometimes it's hard to be a woman
People, when you do find that special somebody... you gotta hold that man, hold that woman... love him, please him, squeeze her, please her!
Люди, когда вы найдёте этого особенного кого-то... вы должны удержать этого мужчину, удержать эту женщину... любить его, нежить его, обнимать её, нежить её!
"My Woman, My Woman, My Wife"...
"Моя женщина, моя женщина, моя жена"...
No lo sé. ¿ Un programa llamado Dr. Quinn, Medicine Woman?
- Ну как... Я не знаю... [Skipped item nr. 116]
Una vez cuando era pequeña, Dana estaba en el bosque.
( woman ) Однажды, когда она была еще совсем маленькой девочкой Дана была в лесу.
¿ A quién busca?
( woman ) Я могу помочь?
Aquí, con las mujeres hay que ser muy correcto.
So here, if it's a woman, you have to be very, very correct.
- ¿ Qué? - Y si descuelga ella.
- Some woman keeps picking up.
El blues no es nada más que una mujer llorando por un hombre.
# Said the Blues ain't nothin'# # But a woman crying for a man #
Oh, el blues no es nada más que una mujer llorando por un hombre.
# Oh, the Blues ain't nothin'# # But a woman cryin'for her man #
El blues no es nada más que una mujer que ama a un hombre casado.
# I said the Blues ain't nothin'# # But a woman lovin'a married man #
Me gusta "Witchy Woman".
Мне нравится "Колдунья."
- ¿ "Witchy Woman"?
- "Колдунья"?
- Sí, "Witchy Woman".
- "Колдунья."
Claro, "Witchy Woman".
А, "Колдунья."
Eso es "Witchy Woman". Pensé que podría ser nuestra canción.
Это "Колдунья." Я подумала, это могло бы быть нашей песней.
"Witchy Woman" está bien para ti, pero ya tengo una canción.
"Колдунья" может и хороша для тебя, но у меня уже есть песня.
Rechazó "Witchy Woman".
Он забраковал мою "Колдунью."
- Muy bien.
- Woman : Хорошо!
Ya sabes, "Scent of a Woman".
Ну, знаете, "Запах женщины".
.
Now, I got a woman who's always late [Renee Olstead - Is You Is Or Is You Ain't My Baby]
¿ "American Woman" en directo?
Живое исполнение "American Woman"?
Otros contables podrían.... No soy... Wonder Woman.
Я же не Чудо-Женщина. *
Y mira, me hizo llevarle la cola, lo cual resultó extraño porque yo iba vestida de Wonder Woman.
Она заставила меня носить ее шлейф что было странно, ведь я была Чудо-Женщиной.
Una muñeca de Lynda Carter como Wonder Woman de colección.
Винтажную куклу, Линду Картер.
Señora Gaetano, hice Spider Woman en segundo año.
- Мисс Гетано, я сыграла роль Женщины-паука в десятом классе.
Pero esa canción, "Devil got my woman", la pongo una y otra vez.
Вся пластинка хорошая... но именно эта песня "Дьявол забрал мою женщину..."
Si alguna vez Julia Roberts hace una peli realista sobre ser prostituta deberia llamarse Pretty Puton Woman.
Если Джулия Робертс когда-нибудь снимется в документальном кино о том, как быть проституткой я думаю, это будет называться "Низкопробная красотка".
¿ Señorita?
( woman )
¿ "No woman no cry"?
- Когда пел "No women - no cry"?
- Que estuvo genial en Police Woman.
- Он классно описывает женщин.
Déjame en paz ahora. Yo, Fat Woman. Voy a salir y conseguir un pato.
Может, что-нибудь останется для бедной женщины, которая готовит?
Es el tema de ópera en la peli Pretty Woman, cuando se la lleva en su avión privado.
Эта музыка звучит в фильме "Красотка", когда он увозит ее на своем самолете.
Es como en "Pretty Woman".
Как в фильме "Красотка".
- eres Wonder Woman!
- Ты удивительная женщина! - Прямо проклятье.
Bueno, estaba bailando y cantando "No Woman, No Cry" y quedé atrapada.
Ну, я танцевала тут и пела "No Woman, No Cry" и застряла.
Estaban filmando, me preparé e hice una bonita versión de "No Woman No Cry".
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
Es así porque puedo decirles cuántas personas murieron durante las elecciones jamaiquinas, cuando Bob Marley lanzó "No Woman No Cry".
Действительно, потому что теперь я могу рассказать, сколько людей убили во время выборов на Ямайке, когда Боб Марли выпустил "No Woman No Cry".
¿ Y quieres saber por qué la "action woman" y yo no podemos tener hijos?
А вы хотите знать, почему я и экшен-вумен не можем иметь детей?
I've Got A Woman es un exitazo, debes aprovecharlo.
"Ай, в гот э вумэн" - это успех. Тебе нужно скорее подумать о продолжении.
La revista Woman's World.
Всемирный женский журнал?
WOMAN IS THE FUTURE OF MAN ( LA MUJER ES EL FUTURO DEL HOMBRE )
Женщина - будущее мужчины
¿ Rebecca? ¿ O... G-Woman?
Ребекка?
Debiste oirle cantar Natural Woman, mejor que Aretha, diria yo.
Ты бы слышал, как он поёт "Настоящую женщину". Лучше Ареты, скажу я тебе.
Bella, fiel y fuerte...
A woman fair and true and strong...
- Your Woman
Скорее всего, выяснить именно это миссис Би поручила Дарье и Джейн. Видимо, они "не так поняли" = )
Vamos, Sharon te guarde un lugar con los ottomanes.
Пошли, Шэрон, я заняла тебе место на диване. В смысле, "otto'woman'." * otto'man'= диван

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]