English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Zoo

Zoo traduction Russe

679 traduction parallèle
No todos los monos están en el zoo
И обезьяны не всегда в зоопарке
¿ Conoces la jirafa del zoo de Vincennes que come de la mano de uno?
Вы знаете того высоченного жирафа в зоопарке, что кормится с руки?
Es la jirafa del zoo de Vincennes.
Это жирафа в зоо.
Al zoo de Vincennes.
Ты забыла?
Cada noche trabajaba en ese lugar depravado, en ese zoo humano.
Каждую ночь я работала в этом порочном месте, людском зоопарке.
Algunos de ustedes habrán oído hablar de un monstruo enjaulado en el zoo de Roma.
Некоторые из вас, видимо, слышали историю о чудовище, которое находится в Римском зоопарке.
Puedo permitir que tres de ustedes acompañen al Coronel Calder al zoo.
Я попрошу вас выбрать троих из вашего числа, которые отправятся с полковником Колдером в зоопарк.
Ayer fue al zoo.
Вчера он пошел в зоопарк.
Cené yo solo, fui al zoo, volví a casa y limpié lo que dejó el Sr. Eichelberger.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
Te voy a llevar al zoo y te usaré como alimento de los yak tan pronto como me termine la copa.
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку... Сразу как только допью...
Es igual que un zoo, pero más grande.
Это все равно, что зоопарк, разве что побольше.
Cuando no lo lograba,... iba corriendo al Zoo a buscarse algún mono. Hasta que encontró a un mono medio imbécil y se lo folló :
Но она была слишком уродлива, ведь сбежала из зоопарка из клетки с обезьянами, где изнасиловала самую полоумную из них
Un caballo encerrado en un zoo...
Лошадь в клетке зоопарка.
Rapamos a tres mujeres, y puesto que la prisión estaba cerrada, las encerramos en las jaulas de los leones del zoo, que llevaban 3 años vacías.
Мы нашли трёх женщин И поскольку тюрьма была закрыта ( правда! )... мы бросили их в клетку льва в зоопарке, которая пустовала 3 года.
Creía que nos ibas a llevar al zoo hoy.
Я думал, мы пойдем сегодня в зоопарк.
Esto es mucho mejor que el zoo.
Это гораздо лучше зоопарка.
Entonces tú y el prifesor Moore sólo paseabais por el zoo y observabais a Franta el loro?
- Мы нигде не были. - Не были? И вы с профессором Муром просто прогуливались в зоопарке и любовались попугаем Франтой.
¿ Es verdad que declaró a un reportero de la televisión japonesa... que iba a participar en la justa lucha de liberación de los leones... lo que tuvo como efecto la necesidad de utilizar a las fuerzas del orden... para vigilar el zoo cuando se las necesitaba en otro lugar?
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Mira aquí, chimpancé, Zoo de Estocolmo.
Глянь, шимпанзе Джо из Стокгольма.
esta escuela es un zoo.
Эта школа - настоящий зверинец.
ZOO DE SCARBOROUGH ESA MISMA NOCHE
Зоопарк Скарборо В ту же ночь
- Ah, sí, el zoo.
- Ах, да. Зоопарк.
Podrían conservar algunos ejemplares en el zoo.
Можно сохранить несколько экземпляров для зоопарка.
Sólo quedaban algunos ejemplares seleccionados en un zoo.
Осталось только несколько экземпляров в зоопарке.
Piensa que el año pasado en el zoo grabó el rugido de un león, luego lo ha puesto aquí por la noche y a Cecilia casi le da un infarto.
Вот в прошлом году в зоопарке он записал рычание льва. Включил ночью, так Чичилию чуть инфаркт не хватил!
No tienes ni idea del ruido que hacen esos dos. Unos gritos que ni en el zoo en plena época de cría.
Ты не представляешь, как они кричат : как в зоопарке в период спаривания.
Hazme caso. Llévala al zoo.
Я тебя научу, что надо делать.
Dicen que a los retrasados les gusta ir al zoo.
Отведи её в зоопарк. Чокнутые обожают зоопарки.
Llévala al zoo.
Отведи её в зоопарк!
Trabajo en el zoo.
Работаю в зоопарке.
¿ Dónde queda el zoo?
- А как проехать к зоопарку?
Sólo tengo 18 años pero ya trabajo en el zoo.
Привет, Гонга. Мне всего 18 лет, а я уже работаю в зоопарке.
Había fuentes y columnatas, jardines botánicos e incluso un zoo con animales de la India y de África.
Здесь были фонтаны и колоннады, ботанические сады и даже зоопарк с животными из Индии и окрестностей африканской Сахары.
Papá, cuando lleguemos a Belgrado, ¿ iremos otra vez al zoo?
- Папа, как приедем в Белград, снова пойдём в зоопарк?
En el zoo, no puedo sacarlo de la jaula de los monos.
В зоопарке его невозможно оторвать от обезьяньей клетки.
No... no son animales en un zoo, Mulcaster a los que hay que mirar.
Нет, это не звери в зоологическом саду, мой любезный Мулкастер, и нечего на них глазеть.
¿ es esta la nave que lleva animales al zoo?
Скажите, пожалуйста, Вы летите за зверями для зоопарка?
Sabemos que se han escapado cierto número, probablemente del zoo.
Мы знаем, что определенное количество их сбежало, возможно из зоопарка.
CHRISTIANE F. LOS CHICOS DE LA ZOO STATION
КРИСТИАНА Ф. МЫ ДЕТИ ВОКЗАЛА ЦОО
Voy a la Zoo Station
Я хожу на вокзал Цоо
No quiero que mi novia venga al "Zoo"
Не хочу, чтобы моя подруга ходила на Цоо
¿ En la "Zoo"?
В Цоо?
Puedo... ir a recogerle al colegio y llevarle al zoo, por ejemplo.
Ну, я могу... я могу забрать его после школы и сходить с ним... в зоопарк или ещё куда-нибудь.
Ellos no son animales del zoo.
Они не животные из зоопарка.
¿ Qué es esto, un maldito zoo?
Это что вам, зоопарк?
- Se habrá escapado de algún zoo.
- Может быть, он сбежал из зоопарка.
¿ Quién va ir al zoo?
Кто там идет в зоопарк?
Podemos ir al zoo o al museo.
Или давай пойдём в кино на тот фильм про космос. Зоопарк, музей.. куда угодно!
He ido al zoo.
В зоопарке!
Un zoo al completo.
Видели о чём я? Настоящий зоопарк.
ya que el zoo de Moscú necesita animales inusuales. el profesor Seleznev y su hija Alisa partieron en busca de animales extraños.
Вы полетите - Московскому зоопарку нужны редкие звери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]