Translate.vc / Espagnol → Russe / Í
Í traduction Russe
120 traduction parallèle
í ‰ l es el Sr. Roy. Mi esposa.
Это господин Рой, это моя жена.
"Neo" significa "nuevo" y "lítico" Í-T-l-C-O, significa "piedra".
"Нео" значит "новый", "лит" – "камень". "Неолит" – новый каменный век.
Lo gracioso de esto fue que siguió llevando un traje de policía í.
Смешно то, что он одел полицейский костюм там
Si-í.
Даа
Siii-í.
Даа.
S + í, pero no para empezar a trabajar sino porque a los veinte a + - os conoc + í a alguien.
Да, Адель? Не потому, что я хотела начать взрослую жизнь. А просто потому, что я тогда встретила одного человека.
Por que siempre es as + í conmigo. Las cosas empiezan mal y terminan peor.
Потому что у меня всегда так начи - нается плохо, а кончается еще хуже.
S + í fue hasta el final.
Нет, оно зашло очень даже далеко.
Si lo hubiera disfrutado menos, posiblemente no estar + ía aqu + í.
Потому что, если бы это было не так, я, может быть, не была бы здесь сегодня.
Me hizo acostar para levantarme la moral... Tanto que cre + í que estaba embarazada.
Он так старался, что я даже подумала, что забеременела.
Supongo que se cans + ¦ de Cointreau, as + í que fue a hacer una llamada.
Потому что пошел кому-то звонить.
Est + ábamos en un restaurante, y yo no sab + ía que hab + ía una puerta trasera as + í que lo esper + é hasta la hora de cierre.
Мы были в ресторане, я не знала, что там есть черный ход. Поэтому я ждала его до закрытия.
As + í es como consegu + í mi primer trabajo como hostelera en su casa.
Вот так я и начала работать. В общем, я стала у него, чем-то вроде обслуги.
Cre + í cada promesa que o + í.
Да, обманутой.
Nunca consegu + í nada. Nunca fui + ¦ til o preciada para nadie.
Я всегда верила тому, что мне обещали, но я так ничего и не достигла.
Y yo permanezco sentada ah + í, esperando.
Жду.
Pero s + í.
Не в порядке :
Por eso estoy aqu + í, T ¬ lo ve?
И как раз поэтому-то я здесь, как видите.
S + í. No me paso la vida en los puentes. Yo s + í.
Вообще-то я не провожу всю жизнь на мостах.
Usualmente las encuentro aqu + í... o en techos elevados.
Обычно я нахожу их здесь. Иногда на башнях, но это весной.
Estar + á aqu + í la pr + ¦ xima semana, mirando sus zapatos.
Но через неделю Вы снова окажетесь здесь на мели, без шансов.
- S + í, soy su madre.
- Да-да, я ее мать.
T ¬ Hace mucho que est + á aqu + í? Dos meses.
- Вы ведь новичок, да?
Con ella, s + í.
С нею - да.
S + í, ahora. Deber + ía estar en una heladera con una etiqueta en el pi + é.
Именно могли бы лежать в морге, с этикеткой на ноге.
Aqu + í vamos. Violines y pa + - uelos...
Ну началось нытье.
T ¬ Usted cree? T ¬ S + í o no?
Вы в нее верите?
- S + í, gracias.
- Да. Спасибо.
Aun as + í, no funcionar + á.
Да, но... Так дело не пойдет, я не могу.
- S + í.
- Да.
Ponga una l + ínea oscura aqu + í. Lucir + á ansiosa, tr + ágica.
И подведите тушь под глазами, это придаст Вам трагичный вид.
T ¬ Por qu + é? - T ¬ Qui + én va antes de m + í?
Я хотел узнать, после какого номера я выступаю.
Por eso estoy aqu + í. Mi acto es in + édito.
Мой номер совершенно новый.
Estoy tan... No cre + í que volver + íamos a vernos.
Я так, я... я думала, мы больше никогда не встретимся.
Vol + ¦ cien metros y cay + ¦ sobre m + í. Sin m + í estar + ía muerta.
Однажды в стрельбе произошла ошиб - ка, и она свалилась прямо на меня.
P + árese derecha, respire profundo. D + éjeme el resto a m + í.
Держитесь прямо, дышите глубоко, а остальное - моя забота.
Est + á en usted, como una herradura o un tr + ébol de cuatro hojas... pero si perdi + ¦ la fe, all + í est + á la salida.
В Вас что-то есть. Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье. Но если Вы не хотите в него верить, выход вон там, в конце коридора.
Por un momento sent + í su cuerpo y me preocup + é. Me crisp + é.
Вы показались мне такой зажатой, недоверчивой, я от этого занервничал.
- T ¬ La quiere a ella o a m + í?
- Кто Вам нужен :
Sent + í mi cuerpo en llamas.
Я, я почувствовала, как мое тело вспыхнуло.
TáS + í!
- Есть!
A m + í siempre me faltaba algo.
А мне всегда не хватало какого-нибудь куска.
T ¬ Puede decirle que deje de mirarme as + í?
Вы бы не могли ей сказать, чтобы она на меня так не смотрела?
T ¬ Puedo tener algo de privacidad? Hay suficiente espacio aqu + í.
Я могу хоть минуту побыть один, Вам, что места мало?
S + í, pues ese es su problema.
О, это ваша проблема.
Yo s + í.
У меня есть.
T ¬ Qu + é haces aqu + í?
Что ты здесь делаешь?
- S + í, bien.
Вы совсем бледный.
S + í.
- Да.
TáY ah + í est + á!
- Ну, вот!
As + í estamos a mano.
Теперь мы в расчете.