Translate.vc / Espagnol → Turc / 2016
2016 traduction Turc
386 traduction parallèle
Fecha de inicio : 2016.
Üretim tarihi, 2016.
Según mis fuentes el fin del mundo será el 14 de febrero del año 2016.
Benim kaynağıma göre Dünya'nın sonu 14 Şubat 2016 yılında gelecek.
Y para 2016...
Ve 2016'ya kadar...
Puede que después, en el 2016.
Belki sonra. Mesela 2016'da.
Es el pequeño Tappahannock en Virginia, con una población de 2016 habitantes.
Virginia'daki 2016 nüfuslu küçük Tappahannock kasabası.
Estoy pensando en las olimpíadas del 2016.
2016 olimpiyatları için düşünüyorum.
Si todo sale de acuerdo al plan, será lanzado en el 2017.
Plânda bir aksilik olmazsa 2016 yılında fırlatılmış olur.
Se espera que esté acabado para 2016. Este telescopio podrá sacar imágenes hasta 10 veces más definidas que el telescopio Hubble.
Bu teleskop 2016 da tamamlandığında alacağı görüntülerin kalitesi Hubble teleskobundan 10 kat daha keskin olacaktır.
12 de diciembre de 2016.
12 Aralık 2016.
Eso son seis sueños por noche, 42 sueños a la semana, 168 sueños al mes, y eso hace... 2016 cada año.
Gecede 6, haftada 42 ayda 168 bu da yılda 2016 rüya eder.
Y sé que tú eres tú y todo eso, pero ni siquiera tú tienes 2016 sueños significativos al año.
Biliyorum, sen bir şeyler görüyorsun. Ama sen bile yılda 2016 anlamlı rüya göremezsin.
Tendremos que esperar hasta 2016 antes de poder verificarlo, porque es cuando habrá tenido la oportunidad de ganar tantos campeonatos de MotoGP como Valentino.
Bence kesin bir şey söylemeden 2016'ya dek beklemeliyiz çünkü o zaman Valentino kadar MotoGP Şampiyonası kazanma fırsatı elde etmiş olur.
En realidad, nuestra oficina tiene la intención de ser completamente libre de papel para el 2016.
Aslında, 2016'ya kadar kâğıt kullanımını bırakmak niyetindeyiz.
No como hoy, ya sabes, quizá hasta 2016.
Bugünlerde değil tabi, yani 2016 gibi falan.
Quiero que se postule para el estado y prepararlo para las presidenciales del 2016.
Onu aşağıdaki ofiste çalıştırmak ve 2016 başkanlık seçimleri için hızlandırmak istiyorum.
Claro. Peleó con Rubicon por el cinto de la WRB en 2016.
Elbette. 2016'de Rubicon'la ünvan için dövüşmüştü.
2 de septiembre de 2016
2 Kasım 2016
DESAPARECIDO : MICHAEL "MIDAS" MULLIGAN - DIRECTOR BANCARIO
Michael "Midas" Mulligan Banka CEO'su Kaybolma Tarihi : 2 Eylül 2016
OWEN KELLOGG EJECUTIVO DE TAGGART DESAPARECIÓ : EL 15 DE OCTUBRE DE 2016
Owen Kellogg Taggart Yöneticisi Kaybolma Tarihi : 15 Ekim 2016
RICHARD MCNAMARA DIRECTOR DE MANUFACTURA DESAPARECIÓ : EL 6 DE NOVIEMBRE DE 2016
Richard McNamara Üretim CEO'su Kaybolma Tarihi : 6 Kasım 2016
Mi cuestión es, todos vamos a morir, y todos vamos a tener una lápida con un guión en ella "1942 guión 2016",
Demek istediğim, hepimiz öleceğiz, ve hepimiz üzerinde "tire" olan bir mezar taşına sahip olacağız- - "1942 tire 2016,"
Y entonces, para Febrero 2016, podemos saldar todo esto.
Ve sonra 2016 Şubat'ına kadar bunların hepsinin üstüne bir çizgi çekebilirsin.
Nixon lleva muerto casi 20 años, no en hibernación criogénica, descansando para el 2016.
Nixon nerdeyse 20 yıldır ölü, 2016 yılına kadar istirahat için, kriyojenik kış uykusunda değil.
¿ Qué año es? Es el año 2016.
- Hangi yıldayız?
Es el apartamento 2016.
Apartman numarasi 2016, onu yazmamisim.
2016.
- Tamam, 2016.
Reducción del 50 % en 2016.
2016 yılına kadar % 50 düşüş.
Promoción de 2016.
Sınıf 2016.
Bienvenida a la universidad Putnam, clase de 2016.
Putnam Üniversitesi'ne hoş geldin. Sınıf 2016.
Walker me necesita para el 2016.
Walker'ın 2016 seçimleri için bana ihtiyacı var.
Podría ser el héroe de esta elección y asegurarle Pensilvania a los demócratas en 2016.
Bu seçimin kahramanı olup 2016'da Demokratlar için Pennsylvania'yı garantileyebilirsiniz.
El Presidente te nombra vicepresidente te mantiene en la boleta de 2016 y usas eso como trampolín para postularte en 2020.
- Başkan seni yardımcısı yapacak, seni 2016'da hükümette tutacak ve bunu kullanarak 2020'de adaylığını koyacaksın.
Podemos redistribuir parte de sus fondos para la reelección de 2016...
Mevcut 2016 yeniden seçim fonlarından bir kısmını tahsis...
Tú sabes, Rio 2016... ese es el objetivo.
Biliyorsunuz iste hedef Rio 2016.
¿ Sabes? Eli piensa que esto es acerca del 2016.
Eli bunun 2016'da olacağını düşünüyordu.
Tengo el dispositivo nuevo. Es modelo 2016.
Yeni zımbırtıya bak 2016 model.
.. el oro para la India en las olimpiadas Río 2016.
hayali ise 2016 Rio Olimpiyatlarında, Hindistan'a Altın madalya kazandırabilmek. ~
Lo haría, especialmente si estás considerando postularte a la presidencia en 2016, si los rumores son ciertos.
Öyle, özellikle 2016'da Başkanlık için oynadığını göz önünde bulundurursak, yani söylentiler doğruysa.
Pero, tienes que garantizarme que tu familia... y por familia, me refiero al dinero de tu familia... estará detrás de mi en la candidatura de 2016.
- Tamam. Ancak ailenin, yani ailen derken 2016 seçimi için çaba harcadığımda ailenin parasıyla beni destekleyeceğinin garantisini vermelisin.
Si perdemos la elección intermedia, nos olvidamos del 2016.
Ara seçimlerde ölüp 2016'ya güle güle diyebiliriz.
Un director muy respetado, pragmático, pero seamos realistas, solo un visto bueno para el Congreso, que elige a uno de los suyos, y en realidad no será más que un funcionario hasta 2016.
Yani, işinin ehli, pragmatist, ama kabul edelim ki bu sırf Kongre'ye kafa sallamak, kendi adamlarını yerleştirmek içindir. Gerçekten 2016 seçimlerine kadar koltuğu dolduracak bir şeyden fazlası değil.
El trabajo preliminar para ser rival en el 2016.
2016 seçimleri için kendine yeni zemin hazırlıyorsun.
He hablado con altos cargos de la Casa Blanca que dicen que al presidente le preocupa que quiera enfrentarse a él en el 2016. Y justo hoy Linda Vasquez ha sugerido que usted...
Beyaz Saray'da kıdemli personel ile konuştum ve, bana Başkan'ın 2016 seçimlerinde ona karşı adaylığınızı koyacağından endişelendiğini söyledi.
Mire, espero de verdad que el presidente se presente en 2016, y espero que sea lo bastante generoso como para invitarme a hacerlo con él.
Bugün de Linda Vasquez üstü kapalı olarak sizi... Bak, Başkanın 2016 seçimlerine gireceğini tamamen bekliyorum ve beni aday arkadaşı yaparak cömertlik göstermesini umuyorum.
Dijo que yo quería retarle en 2016.
Size 2016'da meydan okumak istediğimi söylediniz.
- ¿ Primavera de 2016?
2016 ilkbaharında mı?
4 DE JULIO DE 2016 Será difícil conducir este verano.
Bu yaz araba kullanmak zor olacak.
The Whole Truth ( 2016 ) Una traducción de TaMaBin
Melikşah Can
Es la habitación 2016.
Oda 2016.
Yo...
Ekim, 2016
2016.
2016.