Translate.vc / Espagnol → Turc / 2077
2077 traduction Turc
71 traduction parallèle
Estoy tratando de regresar al año 2077.
2077 yılına geri dönmeye çalışıyorum.
Si logras volver al 2077, dale esto a mi padre.
2077'e geri dönebilirsen bunu babama ver.
Ella dejó el 2077 en contra de su voluntad y ha hecho más cambios al futuro de los que Liber8 pudo haber hecho jamás.
2077'i rızası dışında terk etti ve Özgürlük'ün yapabileceğinden çok daha fazla geleceği değiştirdi.
Nos esperas bajo ese puente a que lleguemos del 2077 y después nos matas a todos.
Neden bahsediyorsun? O köprünün altında hepimizin 2077'den gelmesini bekleyeceksin sonra herkesi öldüreceksin.
14 de marzo 2077.
14 Mart 2077.
Nos encontramos en el año... 2077.
Şu an 2077 yılındayız.
Verá, coronel, nos encontramos en el año... 2077.
Gördünüz gibi, Albay, Şu an ki zaman... 2077.
Resumiendo... el ciborg de combate fabricado el 23 de abril de 2077, CYPER N77, entró en el centro médico NEUCOM junto a otros cuatro ciborgs desviantes.
Olayları özetlemek ve kayda geçirmek için,... 23 Nisan 2077'de imal edilen savaş siborgu CYPER N77 dört sapkın siborg ile birlikte tıp merkezi NEUCOM'a girdi.
Operación Despeje De Minas Terrestres Julio 6, 2077
MAYIN TEMİZLEME OPERASYONU 5 Temmuz 2077
Mi nombre es Kiera Cameron, y vengo del año 2077.
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.
Pensaba en 2077.
2077 yılına ait düşünceler.
2077, mi tiempo, mi ciudad, mi familia.
2077. Zamanım, şehrim, ailem.
2077, mi época, mi ciudad, mi familia.
2077. Zamanım, şehrim, ailem.
2077, mi tiempo, mi cuidad, mi familia.
2077. Zamanım, şehrim, ailem.
Señorita, aléjese del borde. 2077.
Bayan, kenardan uzak durun. 2077.
Que, ¿ hacen eso en 2077?
- Ne, 2077'de bunu yapabiliyorlar mı?
2077, mi época, mi ciudad, mi familia.
Zamanım, şehrim, ailem.
Me pasé los últimos 20 años creyendo que era el único que había cruzado desde el 2077 y aquí estás...
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir benim var sanıyordum ama işte karşımdasın.
¿ Quieres volver a 2077?
2077'ye geri dönmek istiyor musun?
Pero ahora se ha desviado del plan que diseñó en 2077.
Ama artık 2077'de yaptığı plandan saptı. - Bize yalan söyledi...
14 de marzo de 2077.
14 Mart 2077.
2077, mi época, mi ciudad, mi familia.
2077, benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
¿ Cómo soy en 2077, yo de mayor... cuál es mi problema?
2077 ben nasılım, yaşlı ben nasıl... Olayım ne benim?
En 2077 tú eres, en términos de hoy...
2077'de, sen bugünün tabiriyle...
Mi nombre es Kiera Cameron, y vine aquí desde el año 2077.
Adım Kiera Cameron, Ve buraya 2077 yılından geldim.
2077, mi tiempo, mi ciudad, mi familia.
2077, benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
En 2077, Pyron es una de las veinte corporaciones más grandes.
İpler elinde, perdenin arkasında... 2077'de Pyron en büyük 20 şirketten biri.
¿ Esto parece el 2077?
Bu 2077'ye benziyor mu?
Pasé los últimos 20 años pensando que era el único que sobrevivió el 2077.
Son yirmi yılımı, 2077'den gelmeyi başaran bir ben varım sanarak geçirdim.
- Me llamo Kiera Cameron y llegué aquí desde el año 2077.
- Adım Kiera Cameron. Buraya 2077 yılından geliyorum.
2077, mi tiempo, mi ciudad, mi familia.
Benim zamanım. Benim şehrim. Benim ailem.
¿ Y todos los policías se ven así en 2077?
Peki 2077'de bütün polisler senin gibi mi görünüyorlar?
No estamos en el 2077, ¿ de acuerdo?
Burası 2077, değil tamam mı?
La oficina de Alec Sadler, 2077.
Alec Sadler'in ofisi, 2077.
2077. Mi tiempo. Mi cuidad.
2077, benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
Sigue diciéndole al personal médico que es del 2077 y que habla con gente muerta.
Hastane çalışanlarına durmadan 2077 den olduğunu söyleyip duruyor ve ölü insanlarla konuşuyor.
Hay muchísimas posibilidades de que regreses a 2077 y te encuentres que no hay nadie esperando por ti.
2077 de seni bekleyen kimsenin olmayacağı olasılığı da var.
2077, mi tiempo, mi ciudad, mi familia.
2077. Benim zamanım, benim şehrim, benim ailem.
No creo que siga por aquí en el 2077 pero búscame, ¿ sí?
2077 de oralarda olacağımı sanmıyorum ama yine de beni ara tamam mı?
Puedo evitar que Liber8 llegue al año 2077. Puedo asegurarme de que nada de esto pase. Puedo corregir las cosas.
Liber8'in 2077 den asla gelmemesini sağlayabilirim bunların hiçbirinin yaşanmayacağından emin olabilirim.
Me llamo Kiera Cameron y llegué aquí desde el año 2077.
Benim adım Kiera Cameron ve buraya 2077 yılından geldim.
Que nunca crecerá para ser el Alec Sadler de 2077. Nunca creará su imperio.
O asla 2077 deki Alec Sadler olamayacak.
No lo recuerdo de 2077.
2077'den böyle bir şey hatırlamıyorum.
Lucas añadió algo de 2077 en la ecuación.
Lucas, düzeneğe bir tutam 2077 eklemiş.
Te acostaste caminado a través de su vida en 2077.
2077 yılındaki hayatında uyurgezer haldeydin.
No quiero ser como él en 2077.
2077 yılında ona benzemek istemiyorum.
Él la envió de regreso desde 2077.
Onu 2077'den gönderdi.
En 2077 cuando trabajas para el SPC todo se graba, ¿ no es cierto?
2077'de bir CPS çağrısı aldığında her şey kaydedilir değil mi?
¿ No tienen maquillaje en el 2077?
2077'de makyaj yapmıyorlar mı?
2077.
2077.
Lo sé.
2077.