Translate.vc / Espagnol → Turc / 509
509 traduction Turc
54 traduction parallèle
Coches 502, 5º distrito, 509 y 110, contesten.
Car 702, Beşinci Bölge, 509, Yedinci Bölge ve 110 cevap versin.
Cargamento 509, A de África, proveniente de Camerún francés, llegando a puerta cuatro.
Afrika Fransız Kamerun teslim kargo 509-A, dört numaralı kapıya şimdi yaklaşmaktadır.
¡ 30.509 ladrillos!
30.509 tuğla.
Para la 30th reunion del renombrado 509 del ejercito.
Ordunun ünlü 509'unun 30. buluşması için.
- La 509!
- 509!
- no fue famosa solo por la bomba Toda la 509 es famosa por..
- 509'un tüm şöhreti sadece bombayla sınırlı değil.
El 509 debe ser recordado por todas las cosas buenas que hizo,
Şimdi, 509'uncu bölük yaptığı tüm iyi şeyler ile hatırlanmalıydı.
- Llevenme con su lider, 509!
- Beni liderine götür 509!
Quien a su vez notifico al mayor Jesse A. Marcel... De la oficina de inteligencia del grupo 509. "
Alay haberleşme memuru....... binbaşı A. Marcel.
Como no pudo reconocerlo Marcel, cuando el mismo lanza esa cosas... si el 509 lanza 20 de esos al dia desde el techo de enfrente pasando la calle?
Nasıl oldu da bu lanet şey 509 tarafından çatı üstünden günde iki kez, sokak boyunca gönderildiğinde Marcel bunu farkedemedi?
509, desempaque, y tu ayudelo 502, tu a la computadora, y tu compruebe con el equipo
509, malzemeleri çıkartmada ona yardım et 502, Bilgisayara bak, ve sen, timi kontrol et.
Mayor, mañana a las 0800 su unidad partirá hacia P2A-509 para reconocimiento.
Binbaşı, yarın saat 08 : 00'de, senin birimin P2A-509'da keşfe çıkacak.
P2A-509.
P2A-509.
No,... estaba previsto que SG-3 partiría hacia P2A-509 en una misión.
Hayır, uh,... SG-3, P2A-509'a gitmeye görevliydi.
Entonces, será P2A-509.
O halde P2A-509 olsun.
En realidad, hemos vuelto a través de P2A-509.
Aslında, P2A-509 aracılığıyla döndük.
"Policía de L.A., Policía de Long Beach, Policía de San Pedro"
LAPD 50 7-160 LBPD 509-935
El 509º Grupo de Bombarderos vino a una reunión a Roswell.
509. bomba filosu anma toplantısı için bu hafta kasaba.
- ¡ Hal! - 509º.
- 509 Carver.
Unos de los mejores días de mi vida fueron en esta base... junto con los chicos del 509º.
Hayatımın en güzel günlerinden bazıları.. 509 daki çocukların yanında o üste geçti.
Como miembros del cuerpo de inteligencia su trabajo será guardar secretos
İstihbarat ekibi olarak göreviniz sırları korumak olacak. 509.
Aquí en el 509 Grupo de Bombarderos, esa responsabilidad se hace más importante por el hecho de que somos la única base autorizada para almacenar armas atómicas
Bombardıman grubunda bu konu daha da önemlidir. Çünkü burası atomik silahları bulundurma yetkisi olan tek üs.
Aquí en el Grupo de Bombas 509no, esa responsabilidad es mas que importante por el hecho de que somos la única base autorizada para almacenar armas atómicas.
509. Bombardıman grubunda bu konu daha da önemlidir. Çünkü burası atomik silahları bulundurma yetkisi olan tek üs.
- Está un piso arriba. Cuarto 509.
- Yukarıda. 509 nolu oda.
Aquí el agente Vaughn, código de campo alpha-5-0-niner-charlie.
Ben Ajan Vaughn, şifre A - 509 - C.
Voy por el libro de sudoku 509.
Sudoku kitabının 509. sayfasındayım.
Es aquí : 509.
Burası. 509.
Nos informan de un atasco múltiple en el cruce 509 con un ataque de piratas automotrices en la Nueva Quinta Avenida así que estén alerta y conduzcan con cuidado.
Kavşak 509'da yoğun trafik tıkanıklığı ve New Fifth Avenue'de de yığınla araba hırsızlığı rapor edildi. Kendinize iyi bakın! Dikkatli sürün.
Papá, escúchame, lo puedo explicar, ¿ está bien?
Burchell, Jason. Oda 509, Worcester Park Otel.
Habitación 509 Worcester Park Hotel.
Neyi sigortaladılar biliyor musun?
Está bien, tan sólo digo que al menos reconozcan que básicamente estoy pagando $ 509.
Tamam ama en azından basitçe 509 Dolar ödediğimi kabul edin siz de.
Se reportan disparos.
Kuzey 509, 10.
Calle 10 Este # 509.
Sokak'ta ateş edildi.
¡ 352 00 : 30 : 02,509 - - 00 : 30 : 03,884 Hubieran hecho cualquier cosa... para poner fin al hechizo de su hija. Así que, dime, ¿ estás disfrutando tu día?
Söylesene, günün güzel geçiyor mu?
71 ) \ cH3C4957 } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 I 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
71 ) \ cH3C4957 } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 l 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 507 136 l 508 121 509 104 503 91 500 83 503 72 511 63 511 56 510 46 509 37 512 32 514 26 518 23 520 15 520 6 525 6 527 15 528 23 530 30 532 35 532 41 528 51 532 54 535 58 536 65 536 73 540 88 544 96 548 121 733 132 856 17 283 12 313 137 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 507 136 l 508 121 509 104 503 91 500 83 503 72 511 63 511 56 510 46 509 37 512 32 514 26 518 23 520 15 520 6 525 6 527 15 528 23 530 30 532 35 532 41 528 51 532 54 535 58 536 65 536 73 540 88 544 96 548 121 733 132 856 17 283 12 313 137 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 502 115 l 499 108 497 101 503 101 505 105 509 115 789 124 853 8 313 15 325 129 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 502 115 l 499 108 497 101 503 101 505 105 509 115 789 124 853 8 313 15 325 129 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
No, sólo los días en que me dispara mi ex marido... - Hola, llamo desde la habitación 509... - ¿ Podría enviarnos dos capuchinos?
Hayır, yalnızca eski kocamın bana ateş ettiği günlerde merhaba, 509 numaralı odadan arıyorum iki kapuçino gönderir misiniz lütfen?
En el control de depredadores, teniamos rifles del calibre quinientos nueve para osos, pistolas de dardos para depredadores más pequeños, jeringuilas...
Yırtıcı kontrolde, ayılar için.509 kalibre tüfeğimiz daha küçük yırtıcılar için iğne atar tabancamız ve yatıştırıcı iğnelerimiz vardı.
345 ) } La Titan Hembra 473 ) } La 57va expedición fuera de las murallas ( pt 1 )
Sefer ( 1. Kısım ) 509 ) } Çeviri : ClauseOver
Quinientos once dólares de alquiler mensual 19.509 $ de ingresos mínimos y 23.240 $ de máximos.
Beş yüz on bir dolar aylık kirası... $ 19,509 asgari kazanç miktarı... maksimum $ 23,240.
Sí. Habitación 509.
509 numaralı oda tamamdır.
Ven cuando te llame. Habitación 509.
Seni aradığım zaman 509 numaları odaya in.
Lo sé, 509.
Geliyorum. 509 numaları oda, tamam.
Así que estoy pidiendo, como un hombre que nunca es más de 509 pies de su capitán, no dejes que este sub convertirse en su ballena blanca.
Bu yüzden komutanının yanından asla bir gemi boyu uzak kalmamış biri olarak sizden bu denizaltının saplantınız olmasına izin vermemenizi istiyorum.
30.509 ladrillos.
.. 30 bin... 509 tuğla.
Al menos podrá distinguirse con el ingenio.
509 00 : 45 : 29,920 - - 00 : 45 : 33,230 En azından kendini zekan ve dil bilgin ile onlardan ayırabilirsin.
BI ENVENI DO 509º GRUPO DE BOMBARDEROS
Sanırım bu...
Nadie en el mundo estaba dispuesto a la guerra nuclear por la permanencia de una base ahí o por un bloqueo económico a Cuba.
kimse küba'daki bir abd askeri üssü 509 00 : 51 : 33,500 - - 00 : 51 : 39,211 ya da küba'ya uygulanan ambargo için nükleer savaşa girmek istemiyordu.
Si...
509.
Municiones. Cartuchos de 50mm.
Mühimmat 509 mm'lik mermiler.