Translate.vc / Espagnol → Turc / 613
613 traduction Turc
80 traduction parallèle
1138 THX está acusado de los delitos de los apéndices del 445 al 613, índice 78. 7.
1138 THX'in çiğnediği yasa maddeleri ek maddeler 445-613, indeks 78. 7.
Tendrá que obtener aprobación del departamento según el reglamento 613 del código municipal.
Belediye Nizamnamesi 613 sayılı hükmüne göre ilgili bölümün onayını almalısınız.
- Ya veo. ¿ Dijo 613?
- Anladım. Yani... 613?
611, 612, 613...
Altı yüz on bir, altı yüz on iki, altı yüz on üç...
Ven a la habitación 613 enseguida.
Çabuk 613 numaralı odaya gel.
Cuando vi a Henry Winkler el otro día pensé que tal vez emocionalmente soy incapaz de aprender a conducir.
Henry Winkler'a çarptığımda Öbür gün, Duygusal olarak çok etkilendim sanki oda bana çarptı. 686 00 : 41 : 06,194 - - 00 : 41 : 08,613 Asla sürmeyi öğrenecek kapasitem yok.
- A751-613!
- A751-613!
1613 personas. No hay ni un judío.
1,613 kişi burada bir tek Yahudi yok
- Están en el No. 613.
- Oda numarası 613.
¿ Quién sabe dónde pero estare en la cima, sabes? 1014 01 : 21 : 44,613 - - 01 : 21 : 47,673 ¿ Cuándo decidiste todo eso?
Kim bilir nereye giderim?
613. ¿ Puedes creerlo?
613. İnanabiliyor musun?
Computadora, cierra la portilla 613 Beta.
Bilgisayar, 613-Beta kapağını mühürle.
Calculamos 2.613 para los ciudadanos alemanes 699 para los polacos y 184 para los judíos.
Almanlara günde 2.613 kalori vereceğiz Polonyalılara 699, ve Yahudilere 184 verilecek.
6-0-5... 613, tenemos un 10-1 en la 81 y Corrigan.
6-0-5.... 613,81.caddede ve Corrigan'da bir sorun var.
Es el 310-613-21...
Benny, onun burnunu kırdığın için seni geberteceğini söylüyor. Evet. Her neyse, 310-613-21...
El 613 ha estado practicando medicina por cinco minutos y se llama a sí mismo "Sanador".
613'se beş dakikalık tıp eğitiminin ardından kendine doktor diyor.
Me inclino hacia el 613.
613 daha baskın görünüyor.
Ve y encuentra esperma que pueda ganarle al los hijos del 613.
613'ün çocuğunu dövebilecek bir sperm bul.
- no me digas I olvidó mi cumpleaños otra vez. - NO 980 01 : 14 : 44.613 - - 01 : 14 : 46.342 pero debe abrir.
- Yine doğum günümü mü unuttum yoksa?
613.078.
613,078.
Cuando vivía, Erzsebet torturó y asesinó a 613 jóvenes mujeres, para alimentar su vanidad.
Yaşadığı dönemde Erzsebet kendi gösterişi için 613 genç kadına işkence edip öldürdü.
613.
613.
El "ASC", Agricultura Apoyada por la Comunidad suministros de productos Frescos a los participantes.
Topluluk tarımı veya 668 00 : 55 : 48,441 - - 00 : 55 : 51,613 CSAların aboneler taze ürün sağlamasını destekledi.
¿ Sabías, sabías que en el Éxodo hay 613 mandamientos?
Bak şunu biliyor muydun? İncil'in Exodus bölümünde tam 613 tane emir var.
- Eso parece.
00 : 06 : 59,381 - - 00 : 07 : 03,332 Durun bakalım! Bu karpuzlar bizim. 00 : 07 : 03,613 - - 00 : 07 : 05,834 Hepsi oradaydı ve akıntı onları sürükledi.
613-8 sigue 613-8.
- 613... 8. - Devam et. 613... 8.
De acuerdo, habitación 613
Tamam, 613 numaralı oda.
Habitación 613.
613 numaralı oda.
- Pero si convierto a alguien que no conoce las 613 leyes, yo soy el culpable.
Ama 613 yasayı bilmeyen birini Yahudi yaparsam ben suçlu olurum.
107 ) \ blur0.9 \ cH364666 } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 545 568 l 545 589 546 595 553 600 580 600 1010 600 1017 598 1018 579 1106 593 1106 647 399 613 ) } That today will be a good day
107 ) \ blur0.9 \ cH364666 } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 545 568 l 545 589 546 595 553 600 580 600 1010 600 1017 598 1018 579 1106 593 1106 647 399 613 ) } Bugün harika bir gün olacak
597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 946 624 l 956 613 969 596 986 570 999 549 456 557 429 652 ) } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 796 626 l 819 610 839 595 861 573 877 557 472 558 457 626 ) } That today will be a good day
597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 946 624 l 956 613 969 596 986 570 999 549 456 557 429 652 ) } Bugün harika bir gün olacak 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 796 626 l 819 610 839 595 861 573 877 557 472 558 457 626 ) } Bugün harika bir gün olacak
Papá, conozco 613 tonalidades de azul y esa luna no tiene ninguna.
Şirin Baba, mavinin 613 tonunu biliyorum ama bu ay onlardan değil. - Şirin Baba?
613 Drummond.
6... 13 Drummond Close'da.
613, toma uno.
613, deneme bir.
613, toma 8.
613, deneme 8.
613, toma 17.
613, deneme 17.
Toma 37. 613... Vamos de nuevo.
Deneme 37.
613.
- 613, deneme 42.
Él era mi jefe en el B-613.
B613'te amirimdi.
- ¿ Qué es B-613?
- B613 de ne?
Bien, el B-613 era un programa de alto secreto con dinero negro financiado por la C.I.A.
B613, CIA tarafından finanse edilen son derece gizli ve kayıt dışı bir programdı.
Huck, necesito saber si la información del B-613 se hace público, ¿ cómo será de malo?
Huck, B613'ün varlığı ortaya çıkarsa sonuç ne kadar kötü olur?
En este caso estás destruyendo la tapadera de los participantes en el B-613, arruinando las vidas de personas que llevan mucho tiempo retiradas.
B613 çalışanlarının kimliklerini açıklayıp yıllar önce görevi bırakmış insanların hayatlarını mahvedeceksiniz.
¿ Quién en la agencia sabía sobre B-613?
B613'ün varlığını Teşkilat'ta kimler biliyordu? Hiç kimse.
Si la tuviera ya la habría hecho pública, entonces si nadie más sabía sobre el programa, uno de los nombres de esa lista es alguien que va a darle documentación de B-613 en un futuro cercano así que como sea que funcione, como sea que los llames,
Olsa çoktan açıklardı. Programdan kimsenin haberinin olmaması o listedeki insanlardan birinin Sarnoff'a çok yakında B613'le ilgili belgeleri vereceği anlamına gelir. Nasıl yaparsın, bilmiyorum ama onları hemen buraya getir.
B-613. ¿ Es algún tipo de código espía?
Bir çeşit casus şifresi mi bu?
El B-613 se acabó.
B613 defteri kapandı.
Excepto que nadie dentro de la agencia conocía el B-613 excepto Crosby, y sus sesos están en un buzón de correo.
Teşkilatta B613'ten haberdar olan tek kişi Crosby'ydi. Onun beyni de bir posta kutusuna yapıştı.
613
613...
613, toma 3.
613, deneme 3.
Tiene el gobierno la intención de reconocer y proteger a los agentes que participaron en el programa B-613, y no me digas que no existe tal cosa.
B613 diye bir şey olmadığını söyleme sakın.