English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Ander

Ander traduction Turc

52 traduction parallèle
Significa que tenemos ADN que prueba que estuviste en el departamento de Ashley Ander, en su cama.
Bu, senin Ashley Anders'ın dairesinde,... yatağın üzerinde olduğuna dair DNA kanıtımızın olduğu anlamına geliyor.
Tenemos una grabación de lo que parece ser un plan para terminar la vida de Ashley Ander.
Ne? Elimizde Ashley Anders'ın hayatını sona erdirmeye yönelik bir plana ait kayıt var.
¿ Pruebas otra vez la semana próxima, Ander?
Önümüzdeki hafta tekrarlayalım mı, Ander?
Ander, estás fallando.
Ander, iyice gevşemişsin.
Alex... ander Hamilton.
Alexander Hamilton.
Es la salida de fusibles, Ander?
Sigortası mı atmış, Ander?
( ANNA ) Ander?
Ander?
( LECHNER ) Ander!
Ander!
Ander.
Ander.
Verá, Ander.
Göreceksin, Ander.
Ander?
Ander?
( ANNA ) Ander!
Ander!
Ander dijo que eran alpini.
Ander onlar alpini dedi.
Ander!
Ander!
Vamos, Ander, esto es ridículo.
Hadi, Ander, bu çok saçma.
¿ Cómo está mi padre? Y Ander?
Babam, Ander nasıl?
Ander también.
Ander'de öyle.
Tire a la basura tu rifle, Ander, el relampago!
Tüfeğini at, Ander, yıldırım!
Caída de su rifle, Ander!
Tüfeğini bırak, Ander!
Voy a... habría preferido... dejarte un teleférico reales, Ander.
Ben seni gerçek bir teleferikle... bırakmak isterdim, Ander.
( FRITZ ) Ander!
Ander!
Ella hizo lo mismo para mí, Ander.
Aynı şeyi bana yaptı, Ander.
Ander! ( GRITOS )
Ander!
Fui al bar para el cumpleaños de Anders.
Ander'in doğum günü için bir bara gittim.
¡ Sí! ¿ Con quién? ¿ Con Ander?
- Kiminle gideceğim?
¿ A nadie le interesa oír cómo Andrew Finney sedujo al marido de su hija?
Kimse Ander Finney'nin damadını nasıl ayarttığıyla ilgilenmiyor demek.
Under Armour me llamó y quieren hablar, pero está bien.
Ander Armour aradı, görüşmek istiyorlar.
Relájate, tío Ander.
Sakin ol Ander amca.
Tío Ander.
Ander amca.
¿ Príncipe Ander, se sabe algo sobre Amberle?
Prens Ander, Amberle'den haber var mı?
¡ Tío Ander!
- Ander amca!
El Príncipe Ander asistió con la aprehensión.
Tutuklama için Prens Ander yardımcı oldu.
Buenas noches, Príncipe Ander.
İyi akşamlar Prens Ander.
Ander...
Aine.
El Ander que yo amé desapareció, perdido en borracheras, ira e incertidumbre.
Benim sevdiğim Ander gitti içki, öfke ve şüphenin içinde kayboldu.
Bueno, si Kael se está moviendo, tenemos que dejar de hablar. Y eliminarla, para proteger a Ander.
Kael harekete geçtiyse o zaman bizim de konuşmayı bırakıp onu saf dışı etmemiz, Ander'i korumamız gerek.
El Rey Ander me ha enviado para entregarte esto a ti.
Kral Ander bunu size iletmem için beni gönderdi.
¡ Todos alaben, al Rey Ander!
Çok yaşa Kral Ander. Çok yaşa Kral Ander.
Sé que podemos ganar esta guerra porque he estado al lado de su Rey Eventine y, como el destino lo quiso ahora, me paro al lado de su hijo, el Rey Ander.
Bu savaşı kazanabileceğimizi biliyorum çünkü kral Eventine'ın yanında da durmuştum ve kaderin işine bakın ki şimdi de, oğlu Kral Ander'ın yanında duruyorum.
¡ Todos alaben al Rey Ander!
Yaşasın Kral Ander!
¡ Ander, espera!
Ander, bekle!
Ander...
Ander...
♪ ♪ ( FRITZ ) Ander?
Ander?
( llorando ) Ander.
Ander.
Llegas tarde, Ander.
Geç kaldın Ander.
¡ Ander, no!
Ander, hayır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]