Translate.vc / Espagnol → Turc / Angier
Angier traduction Turc
43 traduction parallèle
¿ El prestigio? ¿ Robert Angier, "El gran Danton", su jefe... ... llegó a la parte final de su truco esa noche?
patronunuz o gece numarasının son bölümünü yapabildi mi?
Era Borden, estaba contemplando cómo se ahogaba el señor Angier.
Bay Angier'in boğulmasını izliyordu.
Señor Cutter... ... ¿ el tanque lleno de agua que estaba bajo el escenario... ... era parte del truco del señor Angier?
Bay Cutter sahnenin altındaki bu su tankı numaranın bir parçası mıydı?
Insisto en que este hombre explique el truco del señor Angier.
Bu adamın Bay Angier'in numarasını açıklamasını tekrar talep ediyorum.
El diario de Angier.
Angier'in günlüğü.
Si quiere los secretos de Angier, desentiérrelo y pregúnteselos.
Angier'in sırrını istiyorsan onu mezardan çıkar da kendin sor.
Señor Angier, bienvenido a Colorado Springs.
Bay Angier? Colorado Springs'e hoş geldiniz.
Es nuestro primer huésped de la temporada, señor Angier.
Bay Angier.
Lo siento, señor Angier.
Bay Angier.
Angier, ten cuidado con la visual.
Görüş açısına dikkat et.
- La máquina de Angier.
- Angier'in makinesi.
¿ Este es el tanque en el que se ahogó Angier?
Angier'in boğulduğu tank bu mu?
Te acompaño en el sentimiento, Angier.
Angier.
Es absurdo que conozca al señor Angier, si no cabe.
İçine sığmazsanız Bay Angier'le görüşmenizin bir anlamı olmayacak.
Será mucho más bonito cuando esté lleno, señor Angier.
Dolduğunda çok daha güzel olacak.
Tendrá noticias mías en unos días, señor Angier.
Bay Angier.
¿ Ha almorzado, señor Angier?
Bay Angier?
Nada es imposible, señor Angier.
Hiçbir şey imkansız değildir.
Ya he empezado a construirla, señor Angier.
Bay Angier.
Señor Cutter, señor Angier, me gustaría presentarles a Gerald Root.
Sizi Gerald Root'la tanıştırayım.
¿ Listo para conocerse a sí mismo, señor Angier?
Bay Angier?
¿ Creía que era único, señor Angier?
Emsalsiz olduğunu mu sanıyordun?
Sentirá curiosidad por ver qué ha conseguido con tanto dinero.
Bay Angier.
He dejado a Angier.
Angier'den ayrıldım.
Es lo que se necesita para hacer un buen truco.
Angier.
Obviamente Angier la ha enviado y le ha dicho lo que tenía que decir.
Angier'in onu bunun için gönderdiği çok açık.
Puedo descubrir los métodos de Angier desde la última fila del teatro.
Angier'in yöntemlerini tiyatronun arkasından bile görebiliyorum.
Debe ayudarnos a deshacernos de Angier.
Angier'den kurtulmamıza yardım etmeli.
Hoy Olivia te demuestra que me quiere, Angier.
Angier.
Sí, Angier.
Angier.
Adiós, Angier.
Angier.
Eso no sería muy sensato, señor Angier.
Bay Angier.
- Entonces, ¿ por qué no funciona? - Porque la ciencia exacta, señor Angier... ... no es una ciencia exacta.
Bay Angier pek pozitif değil.
Estas cosas nunca funcionan como uno espera, señor Angier.
Bay Angier.
- ¿ Cuál es el mío? - Todos son su sombrero, señor Angier.
Bay Angier.
Sentimos su partida, señor Angier.
Bay Angier.
Señor Angier... ... no me ha parecido necesario hablarles a los hombres de Edison de la caja.
Bay Angier Edison'un adamlarına kutu hakkında bir şey söyleme gereği duymadım.
El diario de Angier, su gesto de buena fe, es un fraude.
sahte.
Y es la letra de Angier, podemos dar fe.
daha önce birçok kez örneğini gördüğümüz kendi el yazısıyla yazılmış.
Ha sido declarado culpable del asesinato de Robert Angier.
Robert Angier'i öldürmekten suçlu bulundun.
Me han encargado que me deshaga del equipo del señor Angier.
Bay Angier'in aletleriyle ilgilenmek bana düştü.
¡ No lo hagas, Angier!
hayır!
Esto ya no es una maldita competición.
Angier.