Translate.vc / Espagnol → Turc / Arabe
Arabe traduction Turc
1,845 traduction parallèle
Porque supe que se acuesta con un árabe.
- Karını Araplar beceriyormuş. - Ne dedin?
- ¿ Estadounidense? ¡ No! ¡ Árabe sucio!
- Amerikalıymış, yalancı!
Y exploraron la sensibilidad del hombre árabe... ante el sexo y la identidad sexual.
Sonunda Arap erkeklerinin, cinsiyete ve cinsel kimliğe karşı zafiyetleri olduğunu keşfettiler.
No en tiempo árabe.
Arap usulü değil.
No, no en tiempo árabe.
Yok, Arap usulü değil.
Estoy en tiempo "Árabe" de nuevo.
Yine Arap usulü oldu.
¿ Qué es tiempo "Árabe"?
Arap usulü ne oluyor?
No sabía que "Mein Kampf" se había traducido al árabe.
"Kavgam'ın" Arapçaya çevrildiğini bilmiyordum.
Unrretra Sado, un rico financiador árabe desparecido en Afganistán en los años 90.
Ahmed Adoody, zengin Suudi yatırımcı. 90'ların sonlarında Afganistan'da kayboldu.
Dentro del propio grupo, había... creo que cinco que supieran algo de árabe.
içeride grupla ve kendin, hakim ol... Arapça bilen beşliye güveniyorum.
Bremer no hablaba árabe... no tenía experiencia en Oriente Próximo... o en reconstrucción de posguerra... y nunca había servido en el ejército.
Bremer Arapça'konuşmadı... Doğu Prximo içinde deneyimi yoktu... veya savaş sonrası yönetimi hakında... ve asla ordunun içinde hizmet etmemişti Bremer.
Slocombe no había servido en el ejército... no había ido a Iraq... no tenía experiencia en reconstrucción de posguerra... y no hablaba árabe.
Slocombe ordunun içinde hizmet etmemişti.... Irak'a hiç gitmemişti... savaş sonrası yapılacaklar hakkında deneyimi yoktu... ve Arapça konuşmuyordu
Dan Senor, el portavoz de prensa de Bremer, no habla árabe.
Dan Senor, basın danışamnı bremer, Arapça'konuşmaz
Casi ningún alto mando de la CPA hablaba árabe.
Neredeyse CPA'in hiçbir yüksek memuru, Arapça konuşmadı.
Todo nuestro equipo político hablaba árabe... y tenía experiencia trabajando en la región y demás.
bizim tüm siyasal takımımız arapça konuşuyordu... bölgede çalışanlar daha önceden tecrübeli olanlardı ve diğerleri.
Casi una página y media, la mayoría en árabe, un poco en ruso.
Sayfaların yarısı kadarı. Çoğu Arapça, bazıları ise Rusça.
La mayor parte en árabe y algo en ruso.
Çoğu Arapça, bazıları ise Rusça.
Estaban hablando en árabe, que no entiendo pero había una frase que usaron varias veces.
Arapça konuşuyorlardı. Anlamadım. Fakat bir çok kez kullandıkları bir deyim vardı.
- Es una frase en árabe.
- Arapça bir cümle.
Es una frase en árabe.
Arapça bir cümle.
Están escritas en inglés y árabe e informan a cada conductor de que está en zona de control.
Her sürücüyü, kontrol noktasına... girdiği konusunda uyarıyor.
¿ Quiere decir árabe?
Irakça mı? Arapça demek istedin herhalde?
No es un buen momento para ser árabe en EE. UU...
Amerika'da Arap olmak şimdilerde kolay değil.
¿ Parezco alguien que pintaría terrorista en un restaurante árabe?
Ortadoğu mutfağı yapan bir restorana sprey boyayla "terörist" yazacak birine benziyor muyum sence?
¿ Qué comunidad, la judía o la árabe?
Cemaat derken Musevileri mi, Arapları mı kastediyorsunuz?
Un estandarte árabe con un rastreador cosido a él.
Flamanın içine takip cihazı yerleştirmiştim.
- ¿ Un árabe?
- Arap mıymış?
Árabe.
Arapça.
Un árabe.
Arap.
Es árabe.
Arapça.
A mi me parece un árabe.
Bana sanki Arap gibi geldi.
Sí. Esta es una fotografía de la aldea de Labado después de un ataque... TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL La Haya, Países Bajos... de milicia árabe y fuerzas del gobierno.
İşte, bu Arap milisleri ve hükümet güçleri tarafından saldırılan Labado köyünün saldırıdan hemen sonraki halinin fotoğrafı.
Los yanyauid son básicamente milicia árabe.
Temel olarak Janjaweeds, Arapların yedek askerleridir.
Solo usamos el árabe cuando oramos, nada más.
Tamam kabul, ibadet ederken Arapların adetlerini kullanıyoruz.
No te dije, gastó $ 200 en un juego de CDs que enseñan árabe.
Bu arada Arapça öğreten bir CD setine tam 200 dolar bayılmış.
Y al saber árabe, seré realmente útil.
Hele ki Arapça da biliyor olursam çok faydalı olurum.
Tu árabe es pobre ¿ Realmente esperabas pasar?
Arapçan kötü. Gerçekten geçeceğini mi düşünmüştün?
Proverbio árabe : "Cuando la diplomacia falla, envía a una mujer"
Arap atasözünün de dediği gibi : "Diplomasi çare olmazsa bir kadın yollayın."
¿ Tu puta no hablaba árabe?
Senin fahişen Arapça konuşmuyor muydu?
¿ Sabe lo que significa la palabra árabe "la hariq"?
Arapça'da "la hariq" ne demektir bilir misiniz?
- "Porque este árabe está aquí?"
"Araplar neden burada ki?" der gibi bakıyorlardı.
Son un regalo de mi querido amigo árabe, Omar Sharif.
Benim özel bir Arap arkadaşımdan hediye onlar. Omar Sharif.
Carla habla árabe con acento kurdo.
Carla arapçayı kürt aksanıyla konuşuyor..
Pretendiendo saber árabe, persa, urdú, y no lo sé.
Arapça, Farsça ya da Urduca gibi bir aksandı, bilemiyorum.
Es un nombre árabe.
Arap ismi.
Usted habla árabe muy bien.
Arapçanız çok iyi.
El sueño árabe.
Arap rüyası.
Dos horas han pasado desde su primera lección de montar cuando ella le pidió a sus padres un semental árabe.
İlk binicilik dersinden 2 saat sonra ailesinden Arap atı istemişti.
El descubrimiento llamó la atención de un rey árabe, quien trajo uno de sus preciados sementales, a pedido de Olive.
Bu keşif, Arap kraliyet ailesinin dikkatini çekti. Olive'nin isteği üzerine değerli bir at ile fosili takas ettiler.
- ¡ Nunca le pegó a un árabe!
- O Araplar ile hiç savaşmaz!
- Sólo entiende el árabe...
Sadece Arapça biliyor.