English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Bester

Bester traduction Turc

109 traduction parallèle
- Asimov, Bester, Clarke- - - ¿ Que hay de Bradbury?
- Asimov, Bester, Clarke- - - ya Bradbury?
El señor Bester agradecerá cualquier cosa que saque.
Bay Bester bulabileceğin her şeye minnettar kalacak.
¿ Bester?
Bester mı?
También tienen un amigo común, Bester.
Ortak bir dostunuz da var. Bester.
¿ Recuerda que Bester dijo que volvería a verle?
Bester tekrar görüşeceğinizi söylemişti, hatırlıyor musun?
Por ello le asignó el señor Bester.
Bu yüzden Bay Bester seni atadı.
Hasta que a Bester se le ocurrió el modo.
Ta ki Bester sana intikam fırsatı sağlayana kadar.
- ¿ Y Bester?
- Ya Bester?
- Bester no saldrá de las sombras.
- Bester gölgelerden çıkmayacak.
Ella es mi asociada, Srta. Kelsey.
Bester. Bu da ortağım, Bayan Kelsey.
Bester dijo que la amenaza de ese tipo sólo se revela a quién debe saberlo.
Bester, ne kadar tehlikeli olduğunu gerekirse söyleyeceğini söylemişti.
Hay un transporte en 20 minutos hacia la Tierra, Sr. Bester.
20 dakika sonra Dünya'ya hareket edecek olan bir gemi var.
El mismo que el Cuerpo Psíquico de Bester usa.
Psişik Birliği'nden Bester'ın verdiği selama benziyordu.
Por cierto, Capitán, sugiero que chequee los archivos del señor Bester.
Bu arada kaptan, Bay Bester'la ilgili dosyalara bir göz atsan iyi olur.
Lo sé, Bester intentará detenernos así que no tenemos otra opción.
Bester'ın bizi durdurmaya çalışacağını biliyorum. Başka şansımız yok.
Bester le disparó a tu amigo Ironheart.
Bester arkadaşın Ironheart'ı vurdu.
Bester bajo hasta aquí, dijo algo Talia salió, se unió a los otros.
Bester geldi, bir şeyler söyledi sonra Talia ortaya çıkıp diğerlerine katıldı. Bester durdu.
Por lo que a Bester concierne, todos están muertos, incluido el lider.
Bester için yeraltı şebekesi, lideriyle birlikte öldü.
Bueno, si ya no hay nada ilegal ocurriendo aquí y el señor Bester deja de requerirlo ¿ quién soy yo para refutarlo?
Artık yasa dışı bir durum yoksa ve Bay Bester talebini geri çekerse ben ne yapabilirim ki?
Si Bester te explora, podría...
Bester seni tararsa- -
Perdone el retraso, Sr. Bester.
Gecikme için özür dilerim, Bay Bester.
En poco más de 5 horas, Bester arribará por la plataforma 9.
Beş saat kadar sonra, Bester dokuzuncu rıhtımdan giriş yapacak.
Pero en el caso de Bester, sus funciones son un poco más amplias.
Ama Bester, yetkilerinin biraz daha geniş olduğunu düşünmeyi seviyor.
Nuestro amigo Bester está llegando.
Dostumuz Bester yanaşmak üzere.
Señor Bester, encantado de volver a verlo.
Bay Bester. Sizi tekrar görmek ne güzel.
¿ No es así, señor Bester?
Haksız mıyım, Bay Bester?
¿ Está seguro de eso, señor Bester?
Emin misiniz, Bay Bester?
Bueno, ahora trabajamos con Bester, y eso era inesperado.
Hiç beklemesek de Bester'la birlikte çalışıyoruz.
- ¿ Bester?
- Bester?
Sr. Bester, ya no tenemos lazos con la Tierra ni con Psico.
Bay Bester, artık Dünya veya Psişik Birliği'yle herhangi bir bağımız kalmadı.
Susan, Bester no sabe que eres una telépata latente.
Susan, Bester hâlâ senin gizli bir telepat olduğunu bilmiyor.
Sr. Bester.
Bay Bester.
¿ Está seguro de que no sabe qué hay en la nave?
Geminin içinde ne olduğunu bilmediğinize emin misiniz, Bay Bester?
- ¿ Era verdad?
- Bester haklı mıymış?
Nuestro amigo, el Sr. Bester, debe de saber de qué se trata.
Dostumuz Bay Bester'ın bu konuda bazı fikirleri olabilir.
Bester.
Bester.
Bester, ¿ qué pasó?
Bester, neler oldu?
Carolyn atacó la insignia de Bester para protegerse.
Carolyn, Bester'ın Psişik Birliği sembolüne "korumak" için ateş etti.
Bester estaba a bordo.
Bester bizimleydi.
Fue Bester.
Bester'dı.
Se trata de Bester.
Bester'dan bahsediyoruz.
No puedes dejar que Bester arruine mi vida sin darme una oportunidad.
Bester'ın hayatımı mahvetmesine izin veremezsin. Düzeltme şansımı alamazsın.
Para usted, Sr. Bester, siempre.
Orası sizin için her zaman hazırdır, Bay Bester.
Vamos a reunirnos con Bester, y no quiero que nos rastreen.
Bir saat içinde Bester'la toplanacağız Taranmadığımızdan emin olmalıyız.
- Bester está a bordo y...
Bester üsse geldi ve- -
- ¿ Bester?
- Bester mı?
Su mision es poner nerviosos a todos, pero Bester pone nerviosos a los psico.
Sinirlerini bozmak üzere eğitilirler. Bester Psişik Polislerini bile sinirlendirir.
Para Bester solo soy una molestia más.
Bester için ben bir kaçağım.
Cinco minutos con Bester colman la paciencia de un santo pero estar con él en una nave va mucho más allá del deber.
Bester'la beş dakika geçirmek bir azizin bile sabrını taşırır ama onunla aynı gemide mahsur kalmaya vazife için bile katlanılmaz.
Entonces, Sr. Bester, soy huérfana.
Bu durumda Bay Bester, ben öksüzüm demektir.
Bester.
- Eminim öyledir. Bay- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]