Translate.vc / Espagnol → Turc / Betazed
Betazed traduction Turc
57 traduction parallèle
Podríamos transportarlos sin riesgo. ¿ Qué opina, doctora?
Bu, yemeğimize minnet etmenin Betazed yolu.
Sra. Troi, me interesa mucho la ceremonia de Betazed que mencionó.
Benden etkilendiğini bilmiyor muydun? Doğru değil. Etkilenmedim...
Y me pareció muy bien lo que hiciste esta noche. Sólo perdí la paciencia.
Böylece de birleşmenin, yarı Dünya yarı Betazed olmasına karar verdiler.
Portadora del Cáliz Sagrado de Rixx, Heredera de los Anillos de Betazed.
Rixx'in kutsal kadehinin hamisi, Mübarek Betazed yüzüklerinin varisi. Tam büyükelçi statüsünde efendim.
- Y usted también, comandante. Representará al gobierno betazoide en la conferencia.
Konferansta Betazed hükümetini temsil ediyormuş.
Algo que les ocurre en la edad madura a las hembras betazoides :
Bu orta yaşa gelen Betazed kadınlarında görülür. Biz ona "faz" deriz.
El Enterprise ha asistido a la bienal de Asuntos Comerciales en Betazed.
Atılgan iki yılda bir yapılan... Ticaret Anlaşmaları Konferansı için Betazed'de.
¿ Has pensado en lo feliz que serías, si te hubieses quedado en Betazed?
Betazed'de kalmış olsaydın, daha mutlu olabileceğini düşünmüş müydün?
Lwaxana Troi de Betazed, supongo.
Betazedli Lwaxana Troi, sanırım.
¿ No sabe que soy hija de la Quinta Casa de Betazed?
Benim Betazed'in Beşinci Hanesinin kızı,
Estaré en casa en Betazed, si quieres algo, pequeña...
Ben Betazed'de olacağım, bana ihtiyacın olursa küçü...
Lo llevaremos a Betazed para incorporarse a la Academia.
Nakliye gemisiyle buluşmak için Betazed'e gideceksin.
Fue lo mejor de mi destino en Betazed.
Betazed'e atanmanın en iyi yanıydı.
¿ Ha vuelto a Betazed sólo por mí?
Betazed'e benim için mi geri döndün?
Contacte con Riker en Betazed.
Yarbay Riker'la temasa geçin.
Recibo un mensaje de Betazed.
Betazed'den mesaj geliyor efendim.
No es propia de Betazed, sino de un planeta ferengi.
Lapar VI'e, Ferengi dünyasına özgüdür.
Nos dirigíamos a Betazed a devolver a nuestros huéspedes.
Biz de konuklarımızı geri getirmek için Betazed'e dönüyorduk.
Sr. Crusher, rumbo a Betazed.
Bay Crusher, Betazed'e dönüyoruz.
Lwaxana Troi ha sido transportada a Betazed.
Lwaxana Troi Betazed'e ışınlandı Kaptan.
Estaba en la universidad en Betazed cuando yo estudiaba psicología.
Ben psikoloji eğitimi alırken o da Betazed Üniversitesi'ndeydi.
Yo soy de otro planeta llamado Betazed.
Ben "Betazed" denen başka bir gezegendenim.
Dr. Timicin, le presento a Lwaxana Troi de Betazed.
Dr Timicin, size Betazed'den Lwaxana Troi'u tanıştırmama izin verin.
Sabía que la nave de mi hija iba a pasar cerca de Betazed les pedí que me trajeran y aquí estoy.
Kızımın Betazed yakınlarından geçeceğini öğrenince, bir araç ayarladım ve işte buradayım.
- Oskoides, una delicia de Betazed.
- Oskoid, bir Betazed yiyeceği.
Las mujeres de Betazed se ponían unas pelucas con unos agujeros en el centro para llevar unos animales enjaulados.
Betazedli kadınlar eskiden ortalarında küçük kafes hayvanları için... delikler olan kocaman peruklar takardı.
Éste es Andrus Hagen de Betazed, asesor científico.
Betazed'den Andrus Hagen, Bilim Danışmanı.
Mi secretario Sabin Genestra de Betazed y mi ayudante Nellen Tore de Delb II.
Yaverim Sabin Genestra, Betazed'den... ve asistanım Nellen Tore, Delb II'den.
¿ O estaba él en una misión diplomática en Betazed?
Veya o, Betazed'e bir çeşit diplomatik görev içinmi gelmişti?
No aprobaría nuestras bodas tradicionales de Betazed.
Geleneksel Betazoid evliliğini onaylamaz.
No puedo creer que la heredera de los Anillos Sagrados de Betazed, que la portadora del Cáliz Sagrado de Rixx diga eso.
Bunu, Betazoid'in Kutsal Halkalarından, Rixx'in Kutsal Kadeh'ini elinde bulunduranların varisinden duyduğuma inanamıyorum.
Persona non grata en Betazed.
Betazed'da istenmeyen kişi.
Soy hija de la Quinta Casa portadora de Cáliz de Rixx, heredera de los Anillos Sagrados de Betazed.
Senin karşında Beşinci Hanenin kızı, Ri "xx"'in kutsal kasesinin koruyucusu ve Betazyan Halkasının mirasçısı var.
- Diferente a la telepatía betazoide.
- Betazed telepatisinden oldukça farklı.
Nuestra casa cerca del lago El'nar, en Betazed.
Bu bizim evimiz, Betazed'de, El'nar Gölü yakınlarında.
Sí, contactaré al Sr. Homn de Betazed para pedirle que me mande una copia.
Evet, Tutar. Betazed'deki Bay Homn'la bağlantı kuracağım ve ondan mümkün olduğunca çabuk bir kopya aktarmasını isteyeceğim.
He consultado su historial médico, he preguntado al gobierno de Betazed y he contactado con sus amigos más íntimos.
Tıbbi kayıtları kontrol ettim. Betazed'te hükümete soruşturma yaptırdım. En yakın arkadaşlarıyla bağlantı kurdum.
La consejera Deanna Troi, del planeta Betazed, será su coordinadora personal, embajador Loquel.
Betazed gezegeninden Danışman Deanna Troi sizin şahsi irtibat subayınız olacak, büyükelçi Loquel.
Cataratas del Janaran en Betazed.
Betazed'deki Janara Şelaleleri'nde.
Si te gusta el Mar Negro, te encantará Cataria en Betazed.
Karadenizi seviyorsan, Betazed'in Cataria gölüne bayılacaksın.
Nací en Betazed.
Betazed'de doğdum.
Su abuela materna es betazoide.
Anne tarafından ninesi Betazed'te doğmuş.
Averiguaré cuándo sale la próxima nave a Betazed.
Ben de aynı şeyi diyecektim. Betazed'e giden ilk aracın ne zaman kalktığını öğreneyim.
No podría ir allí.
Betazed'e gidemem.
Esta tarde parte una nave para Betazed.
Öğleden sonra Betazed'e giden bir ulaşım aracı var.
Lwaxana... Podrías dar a luz en cualquier momento y Betazed está muy lejos.
Lwaxana her an doğum yapabilirsin.
El Dominio ha invadido Betazed.
Dominion Betazed'i işgal etti.
La Décima Flota, que estaba asignada a proteger Betazed, se encontraba de maniobras.
Onuncu Filo Betazed'i ve sınır kolonilerini korumakla görevliydi ama tatbikatta oldukları için savunmasız yakalanmışlar.
El sistema defensivo de Betazed no tenía personal suficiente.
Daha kötüsü, Betazed'in savunma sistemleri faydasız ve adamsız.
Se hicieron con el planeta en menos de diez horas.
Gezegen, on saat geçmeden ellerindeydi. Betazed'in Jem'Hadarlara düşmesiyle birlikte,
Escucharé cualquier cosa que se les ocurra.
Betazed birleşmesi için gerekli eğitiminiz yok.