Translate.vc / Espagnol → Turc / Capó
Capó traduction Turc
649 traduction parallèle
Debe de estar escondido por ahí debajo del capó.
Motor kapağının altına saklamış olmasınlar?
Lanzaré esto al capó y se despertará.
Bununla kaportaya vurup uyandırmaya çalışacağım.
Coge el mapa y ábrelo sobre el capó.
Al, sen akıllı bir adamsın.
- ¿ Pero qué le pasa a este coche? - ¿ Qué haces? - ¡ Baja y abre el capó!
Bu arabanın nesi var, durdu!
Arráncalo y será lo último que hagas. - Abre el capó.
O anahtarı çevirmek yapacağın son şey olur.
- ¿ El capó?
Kaputu aç.
Cierra el capó.
- Kaput.
En el capó del Jeep, no.
Kaputun üstüne değil...
Abra el capó.
Kaputu aç.
Bien, baje el capó.
Tamam, kaputu kapat.
No abrirá nunca el capó.
Zira kaportayı hayatta açmayacaksınız bile.
Cuando cargué gasolina, el chico abrió el capó y vio el motor.
Benzin alırken istasyondaki salak çocuk kaputu açtı ve motoru gördü.
- Levanta el capó - ¡ Está bueno!
- Kaputu aç. - Bu iti.
En 15 años, no tuvimos que abrir el capó ni una sola vez.
15 yiI boyunca hiç kaputunu açmamiz gerekmedi.
Espera a que te vean conduciendo con el capó bajado.
Sen sokakta, aşağı yukarı arabaya kullanmaya başladığında havasını görelim.
Acostúmbrese a cerrar el capó con llave.
Kaputu kapama alışkanlığı edinin.
En el capó llevamos 28 cintas de película.
Bu arabanın bagajında 28 makara film var.
- Sí. En el capó de su coche tiene 28 cintas de película.
Arabasının bagajında 28 makara film var.
- ¿ Quieres mirar bajo mi capó?
Benim kaputumun altına da bakmak ister misin...
Abra el capó.
Kaputu açın.
¿ Quiere que mire bajo el capó?
- Motora bir göz atmamı ister misiniz?
No se siente en el capó.
Hayır, hayır! Motor kapağına oturmayın!
Les dije a los niños que no se sentaran en el capó.
Aynı şeyi çocuklara da söylemiştim.
- ¿ "Manchas en el capó"?
"Kaputtaki benekler"?
Está saliendo humo blanco del capó.
Kaputtan duman çıkıyor!
Teniente, cuando se tiene un auto como éste eso es lo que cuesta sólo levantar el capó.
Komiser, böyle bir araban olduğunda, sadece kaputu kaldırmak o kadara mal olur.
Una ornamenta de capó.
Kaput süsü.
¡ Deja tu arma en el capó del coche!
Silahını arabanın kaputuna koy!
El señor Twain lo capó, y el gato no quería.
Kedi istemedigi halde, Bay Twain kïsïrlastïrdï.
¿ Qué coño hace en Arkansas? Bueno, a ver qué lleva debajo del capó.
Neyse, neyi varmış görelim.
¡ Compramos los donuts y Waxer se subió en pelotas al capó con los brazos abiertos, como si fuera un adorno!
Çörekleri almıştık, sonra Cilacı kaputun üzerine çıkmıştı, anadan doğma kolları açık, kaput aksesuarı gibi poz vermişti!
¿ Puede encender sus luces y la señal de cruce, por favor y abrir el capó?
Farlarınızı, eh, açar mısınız ve dönüş sinyalinizi, lütfen, ve kaputu da?
- ¿ Le has quitado el capó al coche?
- Arabanın üstünü açtın mı?
Verifico bajo el capó?
Yağına, suyuna bakayım mı?
¿ qué tengo que hacer cuando alguien está sobre el capó?
Arabamın motor kapağında biri varsa ne yapmam gerekiyor?
Colocaré un par de fiambres en el capó.
Bagaja da kaçak içkilerden atarım.
¯ Por qué ha abierto Dwyer el capó?
Dwyer neyi kontrol ediyor, kapağı mı?
- El adorno del capó roto.
- Kırık kaput süsü.
Debería escribir una redacción, pero la pondré en el capó del coche.
Üzerine bir rapor yazmam gerekiyor, ama arabamın kaputuna koyacağım sanırım.
Abra el capó.
Kaportayı aç.
No olvidéis levantar el capó.
Kaputa bakmayı unutmayın, çocuklar.
Ponga las manos en el capó.
Ellerinizi arabanın üzerine koyun.
- ¿ Sí? ¿ Qué llevas bajo el capó?
Kaputun altında ne var?
- Tiene un bollo en el capó.
Evet. - Kaputunda bir vuruk var.
Tu nariz es el capó.
Burnun kaput.
Salgo. Voy delante y abro el capó y hay una maleta llena de dinero.
Arabadan çıktım, öne geçtim ve kaputu açınca içi para dolu o çantayı gördüm.
- Levanta el capó.
Kaputu aç.
- Las manos en el capó, ¡ gilipollas!
- Ellerini arabaya koy, it herif!
¡ Las manos sobre el capó!
Ellerini kaputa daya!
Levante el capó.
Kaputu açın.
- ¿ Puedes comprobar el capó?
- Freddie, kaputa bakar mısın?