English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Castro

Castro traduction Turc

750 traduction parallèle
Los nombres, por si alguno no recuerda son Mushy Castro y Gordy Miller.
Bazılarınızın anımsayamama ihtimaline karşı faillerin isimleri : Victor Craig... 4-0-2. 4-0-2. Mushy Castro ve Gordy Miller.
Tienda Pearson, 2121 Sterling, asaltada por hombre de sombrero... Atrapar a Castro y a Miller por el asesinato de Edmunds. ... abrigo de gabardina gris, armado con una pistola.
2121 Sterling'deki Pearson giyim mağazası kahverengi fötr şapkalı, gri gabardin ceketli, altıpatlarlı taşıyan bir adam tarafınca soyuldu.
- No. Conoces a Mushy Castro.
- Peki Mushy Castro'yu tanıyor musunuz?
¿ Dónde está Mushy Castro?
- Mushy Castro. Nerede bu herif?
Le presento a Lola de Castro del Puente y de Extremadura.
Size Lola de Castro de la Puente y de Extremadura'ı takdim edeyim.
Di Castro Giuseppe.
Di Castro, Giuseppe.
¿ Le cae bien Castro?
Castro'yu sever misin?
¿ Qué opina usted sobre Castro?
Yani Castro hakkında ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué es Castro?
- Castro da ne?
No, sólo hay discursos de Castro.
Hayır, Castro'ya göre sadece konuşmalar var.
¿ Te acuerdas en Montalto di Castro?
Hatırlıyor musun, Montalto di Castro'da orada bir toplantı düzenlemiştim.
Cerca de Castro.
Castro'nun yanına.
Y éste es De Castro, el brasileño que financió la expedición.
Bu da Di Castro. Geziyi finanse eden adam.
- Sí, la de de Castro.
- Di Castro'nunki.
- De Castro, tal como se pronuncia.
- Aynen okunduğu gibi.
¡ De Castro!
İşte di Castro.
El Sr. de Castro está en el barco.
Bay di Castro teknede.
No tenías que haberme dejado sola. Dime, ¿ has encontrado a de Castro?
Beni yalnız dans ettirdin, bari di Castro'yu buldun mu?
- ¡ Es el Sr. de Castro!
- Bay di Castro.
- A ver a de Castro, para avisarle. - ¿ Para avisarle?
- Di Castro'yu uyarmaya. - Uyarmaya mı?
¡ De Castro, claro!
Di Castro... elbette!
¿ Dónde está de Castro?
Di Castro nerede?
Pertenecíamos a la misma sociedad gastronómica con 150 miembros,... incluyendo al príncipe Philip, Fidel Castro...
Aynı Aşçılar Birliğine üyeydik - 150 üye - Prens Philip dahil, Fidel Castro...
- ¿ Fidel Castro también?
- Fidel Castro?
- Me alegro de que le guste. Aún me quedan algunos de antes de Castro.
Castro evvelinden bir kaç tane kaldı.
Kennedy Hablará Por Televisión " " Simpatía de Latinos por EE.UU. Aumenta con Disputa de Castro "
Kennedy " nin televizyonda konuşması bekleniyor.
Quisiera escuchar a Castro.
Ben de Castro'yu dinlemek isterim.
No hay revolucionario sin los demás, ¿ Quién hubiera sido Lenin sin organización, o Castro sin organización? incluso los anarquistas pasan su vida en asambleas, ¡ qué demonios!
Diğerleri olmadan devrimci olunmaz, organizasyonu olmayan Lenin gibi, ya da organizasyonu olmayan Castro gibi, anarşistler hayatlarını buluşmalar ile geçirseler bile, bu bir boka yaramaz!
Hace grandes gestos, como Castro en Moncada... pero Castro estaba en una situación concreta... y Dimitrov también.
Moncada'daki Castro gibi ellerini sallıyor ama Castro kaskatı bir durumdaydı. Dimitrov da öyleydi.
Fidel, como Castro.
Fidel, Castro'daki gibi.
Castro, sigue luchando como hasta ahora.
Castro, böyle savaşmaya devam et.
Buena suerte, Castro.
İyi şanslar, Castro.
- Pedro!
- Castro!
Nunca has tenido mejor aspecto, Castro.
Hiç bu kadar iyi görünmemiştin, Castro.
Castro.
Castro.
- Fidel... Castro.
Fidel Castro.
Como Fidel Castro, pero él maneja todo un país.
Fidel Castro gibi, tek farkı onun bir ülkeyi yönetiyor olması.
¡ Castro a Mirko, como le vuelva a ver con esa bruja!
Mirko'yu hadım edeceğim. Sadece onu tekrar o kaltak ile birlikte görürsem!
Lleva 3 días haciendo discursos. Parece Fidel Castro.
Üç gündür konuşmalar yapıyor.
En mayo de 1 980, Fidel Castro inauguró el puerto de Mariel, Cuba, con la aparente intención de dejar que algunos compatriotas se reunieran con sus parientes en Estados Unidos.
1980 mayısında Fidel Castro, Küba'nın Mariel limanını açtı. Görünürdeki amaç, isteyen Kübalıların ABD'deki akrabalarının yanına gitmesine izin vermekti.
Pronto fue evidente que Castro obligaba a los dueños de los barcos a llevarse con ellos, no sólo a sus parientes, sino a la escoria de sus cárceles.
Çok geçmeden ortaya çıktı ki Castro tekne sahiplerini sadece akrabalarını değil hapishanelerindeki serserileri de almaya zorlamıştı.
Que Castro se nos caga encima.
O Castro piçi bunları bize kakalıyor.
No hay nada que puedan hacerme que Castro no me haya hecho...
Vız gelir tırıs gider, Castro yapacağını yaptı zaten.
Castro acaba de soltarle.
Castro onu yeni serbest bırakmış.
Castro dejó de confiar en él y le metió en la cárcel.
Castro artık ona güvenemeyeceğine karar verip adamı hapse atmış.
Estoy trabajando con un grupo anti Castro.
Castro karşıtı bir grupla birlikte çalışıyorum.
Después vino Castro y mi padre se quedó en la calle.
Sonra Castro geldi ve babam işsiz kaldı.
¿ Qué hay con Castro?
- Castro ne alâka?
Con Gordy Miller y Mushy Castro.
Gordy Miller ve Mushy Castro ile bağlantılı.
Así supe de Mushy Castro, ¿ verdad?
Seni Mushy Castro'ya ulaştırdım değil mi?
¡ Una revolución! Castro a nuestro lado...
Durma, Castro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]