English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Turc / Co2

Co2 traduction Turc

404 traduction parallèle
CO2, el ozono hizo un cortocircuito - Eso es lo que estamos respirando ahora mismo.
- CO2, şu an soluduğumuz bu
Escúchame. El CO2 está descendiendo. Está empezando desde el suelo, y te necesito ahora...
- Dinle CO2 aşağı çöker, yerde birikir
Un cilindro verde de CO2 repintado de blanco y negro.
Her iki durumda da siyah beyaza boyanmış yeşil bir tüp.
¡ El CO2! ¡ Sí, exacto!
Karbondioksit!
¡ El CO2!
CO2!
¿ El CO2? ¡ Phil!
CO2 mi?
Phil, ¿ disponéis de muchos extintores de CO2?
Phil! Phil, elinde karbondioksitli söndürücülerden var mı?
Bueno, coge los de CO2 y comienza a descargarlos alrededor de las ventanas. - ¿ Qué?
Tamam, karbondioksitlileri çıkarın ve kiler pencerelerine doğru sıkın.
Pero sólo los de CO2.
Ama sadece karbondioksitliler.
Teniente, sé donde hay 20 extintores de CO2. Bien. ¿ Dónde?
Teğmen, 20 yangın söndürücü bulabileceğimiz bir yer biliyorum
¡ Dave, extintores de CO2!
Dave, yangın söndürücüler!
¿ Dave, puedes oírme? ¡ CO2!
Dave, beni duyabiliyor musun?
Quita el monóxido de carbono, o CO2... como lo llamamos.
Karbondioksit ve karbonmonoksiti emecek... öyle işte.
El exceso de CO2 puede explicarse de otra forma.
CO2'nin fazla olması başka türlü de açıklanabilir.
Ha arrancado la válvula de CO2 de la pared.
Karbondioksit vanasını kırdı.
Quemamos combustibles fósiles, como carbón, gas, petróleo liberando CO2 a la atmósfera y calentando la Tierra.
Kömür, benzin ve petrol gibi fosil yakıtları kullanarak atmosfere daha fazla karbondioksit salıyoruz ve bu Dünya'yı ısıtıyor.
- ¡ Intenta cerrar el CO2!
- CO2'yi kapatmaya çalış!
¿ El cartucho de CO2 está lleno?
CO2 tüpü dolu mu?
Aligera tu mezcla añadiendo CO2.
Elindeki karışımı incelt, karbondioksit ekle.
- Gas. CO2, 10,000 watts.
CO2. 10000 watt.
Libera el CO2.
Karbondioksiti bırak.
Expulsa el CO2 y capta el O2, pero sin burbujas.
Karbondioksiti atıyor, oksijeni alıyor, ama hava kabarcığı yok.
¡ Traigan más CO2 para acá!
Buraya biraz daha karbondioksit getirin!
La reintroducción de CO2 podría actuar como un cataclismo.
CO2 nin yeniden takdimi bir Katalist gibi iş görebilir.
Si contenemos el calor suficiente, permitiría estabilizar el planeta.
CO2 ile yeterince ısıyı tutabilirsek, bu gezegenin kendini onarması için gereken zamanı sağlayacaktır.
Controlaremos en seis puntos las concentraciones de CO2.
Atılgan, 6 farklı yükseklikteki CO2 yoğunluklarını takip edecek.
El blanco uno emite 2.000 metros cúbicos por segundo.
1. hedef saniyede 2,000 metreküp CO2 çıkarıyor.
Las concentraciones de CO2 siguen inalteradas en alturas superiores.
CO2 yoğunlukları, yüksek irtifalarda değişmedi.
Los niveles de CO2 aumentan a 20 km, señor.
20 kilometrede, yüksek CO2 seviyeleri, efendim.
Hemos sobrestimado la estabilidad geológica junto a las bolsas de CO2.
CO2 çukurları çevresindeki jeolojik dengeyi, büyük ihtimalle fazla tahmin ettik, kaptan.
El CO2 no servirá de nada.
Ondan sonra, hiçbir CO2 seviyesi bize yardım edemez.
CO2. ¿ Y su psicología?
Ya psikolojik durumları?
Después quiero que... ventilen el CO2.
Sonra da karbon dioksiti boşaltın.
PCO-2, 62. PO-2, 60.
CO2 basıncı 62, Oksijen basıncı 60.
Problema de filtrado de CO2 en el módulo lunar.
Ay modülünde karbondioksit filtresi sorunu var.
Esos niveles de CO2 acabarán siendo tóxicos.
Karbondioksit tehlikeli seviyeye çıkacak.
La medición de CO2 ha subido cuatro muescas en la última hora.
Son bir saat içinde karbondioksit seviyesi dört birim yükselmiş.
- Filtro de CO2 a secundario.
- İkincil karbondioksit filtresini devreye al.
Houston, el nivel de CO2 ha descendido a nueve... y sigue bajando.
Houston, karbondioksit seviyesi 9'a düştü ve düşmeye devam ediyor.
El anhídrido carbónico te enfriará.
CO2, vücut ısını düşürür. - Evet.
Nuestras fábricas no pueden largar 7 billones... de toneladas de CO2 por año, y no hacer daño.
Fabrikalarımız, yılda 7 milyar ton karbon dioksiti atmosfere veriyor.
Gases con nivel de CO2, analítica, bioquímica y placa de tórax.
CO seviyeli kan gazı, CBC, Chem-20, portatif göğüs açıcı.
Y los filtros de CO2 están destrozados.
Event Horizon'da karbondioksit filtreleri bozuk.
Los niveles de CO2 serán tóxicos dentro de 4 horas.
Karbondioksit seviyesi dört saat sonra zehirlemeye başlayacak.
Quiero que lleves los filtros de CO2 de regreso a la Clark.
Karbondioksit filtrelerini al.
Temperatura : 39.
CO2, 1 4. Ateş 39.
ECG, saturación de oxígeno, CO2 al final de la expiración y tensión sanguínea.
EKG, nabız oksimetri, end-tidal ve invaziv kan basıncı.
Un detector de CO2.
End-tidal CO-2 dedektörü.
- Los niveles de CO2 están subiendo.
- COT seviyeleri artıyor
Dr. Faraday, creo que debe ver esto.
Hadi gazı şimdi fışkırtalım, CO2 alıcıları, engelleyicileri ile Dr, Faraday, Sanırım buna bakmalısınız,
Cargar los purificadores de CO2, señor. Quédese ahí.
Sen burada kal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]