Translate.vc / Espagnol → Turc / Corréo
Corréo traduction Turc
9,946 traduction parallèle
Borró la cuenta de correo, y cerró y bloqueó el chat room con toda la información.
Mail hesabını sildi. Sohbet odasını ve katılan herkesi engelledi.
A menos que quiera empezar a coser bolsas de correo.
Posta çantası dikmek istiyorsan başka tabii.
Caminando al correo.
Postayla alacağız.
El diploma está en el correo.
Diploma posta da.
El correo de voz ni siquiera está configurado.
Sesli mesaja bile geçmiyor.
Tengo que ir al correo en el pueblo.
Köyde kuryeyle buluşmam gerekiyor.
Les mandaremos un correo.
Bana e-posta atın.
El correo de Walter...
Walter'ın e-postaları...
Por lo tanto, era yo, a través de la lectura todo el correo electrónico la correspondencia de la primera dama como una extraña en exceso el primer año de asociado.
Üzerinde biraz göz gezdirdim First Lady'nin tüm e-posta yazışmaları. Bazı şeyler garip bir şekilde ilişkilendirilmiş.
Supongo que podría buscar el correo a la noche.
Görünüşe göre geceleri de mail alıyormuşum.
Rhonda ha dicho que puede que me mande un correo esta noche.
Rhonda bu gece bana mesaj atacağını söylemişti.
Creemos que un correo está llevando cierta carga desde San Francisco.
Bir kuryenin San Fransisco'dan yük taşıdığını düşünüyoruz.
Es un correo del director ejecutivo... de todos los restaurantes High diciendo que ha revisado nuestras ventas... y que está decepcionado de mi desempeño.
The High'ın bütün şubelerinin yöneticisinden geldi mail diyor ki satış oranlarımızı görmüş ve performansım konusunda hayal kırıklığına uğramış.
Podría enviársela por correo, al final del día.
Akşama kadar size bir e posta yollarım.
Él me envió a algunos de factura críptica en el correo.
Maille, garip bir fatura göndermiş.
Enviamos un correo electrónico en junio.
Haziran'da mailleşmiştik.
Recibí tu CV por correo electrónico.
Evet, CV nizi aldım.
Asumo que es una novia por correo.
Yani, gelinin posta ile geldiğini düşünüyorum.
Enviaré a cabo programas de correo y hacer como una cosa amigos y familiares?
Postacılara dağıtıp, arkadaş ve aile işiymiş gibi mi yapacağım?
Tu jefe tiene correo electrónico, ¿ no?
Patronunuzun e-postası vardır herhalde
¿ Está usted aquí sobre la dirección de correo de la junta escolar?
Okul yönetiminden gelen e-posta mı konu?
Los notifican por correo electrónico.
- Sana posta yoluyla haber verecekler.
Bueno, iba a enviar por correo las invitaciones, pero no tenía sellos y la cola de la oficina de correos era muy larga, y no sabía donde estaban todos los...
Arkadaşlarım nerede? Onlara davetiyeleri postalayacaktım ama posta pulu kalmamış, postanedeki sıra da çok uzundu ve o küçük şeylerin nerede olduğunu bilmiyordum...
Si morimos, ¿ qué le va a pasar a mi correo? Lo sé.
- Biliyorum.
¿ Por lo que borraste aquel correo electrónico?
Neden bu e-postayı sildin?
Pica en el segundo correo.
İkinciyi tıkla.
Hay un tipo que vigila su correo cada 30 segundos.
Onların her 30 saniyede bir e-postaları kontrol eden bir adamları var.
¿ Hablaste con ella... vía correo electrónico, carta o teléfono?
Hiç onunla konuştun mu? e-mail, mektup or telefon?
Le llegará un aviso por correo.
Detaylı bilgiyi postayla alırsınız.
Ya te oí, Chella, déjame terminar con este correo, ¿ sí?
Sezon 4, Bölüm 3 "Açık Hat" Seni duyuyorum, Chella. Bırak da şu e-postayı bitireyim.
Porque lo envié por correo hace como un mes, ¿ sí?
Bak dostum onu göndereli bir ay falan oldu.
¿ Algo más? Ningún mensaje, llamada o correo entre Felix y Christa desde su separación.
Ayrılıktan beri Felix ve Christa arasında mesaj, telefon ya da e-posta yok.
Bien, Hobbs, le enviaré un correo al jefe de la correccional... para el video de su visita...
Pekâlâ Hobbs, ziyaretin görüntülerini istemek için hapishane yönetimine telefondan e-posta göndereyim.
¿ Por eso le envió este correo diciendo que cometía un gran error, señora?
O yüzden mi ona büyük hata yapıyorsun diye e-posta yolladınız, hanımefendi?
Le envié el correo para recordarle lo bueno que era.
Ona eskiden ne kadar başarılı olduğunu hatırlatmak için e-posta gönderdim.
Bien... Adjunto a la foto que le envió en el correo, había un programa espía que se instaló en su laptop.
E-postayla gönderdiğiniz fotoğraf dosyasına iliştirilmiş bilgisayarına sızmayı bekleyen bir casus yazılım programı vardı.
Ya te oí, Chella, déjame terminar con este correo, ¿ sí?
Seni duyuyorum, Chella. Bırak da şu e-postayı bitireyim.
Se fue directamente al correo de voz.
Doğrudan telesekretere düştü.
Será mejor que te acostumbres a recoger el correo, ahora que me voy. ¿ En serio? Sí.
- Mektupları getirmeye alışsan iyi olur, ben ayrılıyorum.
Lo siento, chicos, alguien me envió por correo electrónico un vídeo de un griterío ovejas.
Pardon beyler, biri bana çığlık atan bir koyunun e-posta'sını atmış da.
¿ Podrías darme tu número o tu correo electrónico?
Numaranı ya da e-postanı alabilir miyim?
Tiene a la hermana de Frank en su ruta del correo.
Posta rotasında Frank'in kız kardeşi de var.
Entonces no encontraré nada cuando Agricultura responda a mi correo.
- Güzel. O zaman Filistin'den beklediğim e-posta geldiğinde içinde bir şey bulamamam lâzım.
Deja que mande un correo.
E-posta yolluyorum.
Nosotros por correo electrónico.
E - postalaşırız.
Este correo te lo enviaron a ti :
Sana gönderilen bir e-posta.
Mira, limpiaré tu correo electrónico.
Bak, e-postalarını temizleyeceğim.
Este es un correo que tu asistente Tracy te mandó la noche anterior al atentado.
Bombalamadan önceki gece, asistanın Tracy'nin sana gönderdiği e-postayı.
Bueno, me mandó un correo diciendo que fue un fallo en el sistema.
Sistemde bir hata olduğuna dair bir e-posta yollamıştı.
¿ Has borrado el correo acerca de la agente Goodwin?
Ajan Goodwin ile ilgili olanı silme konusunda mı?
¿ Has borrado el correo sobre Alex?
Alex ile ilgili e-postayı sildin mi?